Nikolai Vasilievich
Gogol
Taras Bulba
Chapter 7
Noise and movement were rife in the Zaporozhian camp. At first,
no one could account for the relieving army having made its way
into the city; but it afterwards appeared that the Pereyaslavsky
kuren, encamped before the wide gate of the town, had been dead
drunk. It was no wonder that half had been killed, and the other
half bound, before they knew what it was all about. Meantime the
neighbouring kurens, aroused by the tumult, succeeded in grasping
their weapons; but the relieving force had already passed through
the gate, and its rear ranks fired upon the sleepy and only
half-sober Zaporozhtzi who were pressing in disorder upon them, and
kept them back.
The Koschevoi ordered a general assembly; and when all stood in
a ring and had removed their caps and became quiet, he said:
“See what happened last night, brother gentles! See what
drunkenness has led to! See what shame the enemy has put upon us!
It is evident that, if your allowances are kindly doubled, then you
are ready to stretch out at full length, and the enemies of Christ
can not only take your very trousers off you, but sneeze in your
faces without your hearing them!”
The Cossacks all stood with drooping heads, knowing that they
were guilty; only Kukubenko, the hetman of the Nezamisky kuren,
answered back. “Stop, father!” said he; “although
it is not lawful to make a retort when the Koschevoi speaks before
the whole army, yet it is necessary to say that that was not the
state of the case. You have not been quite just in your reprimand.
The Cossacks would have been guilty, and deserving of death, had
they got drunk on the march, or when engaged on heavy toilsome
labour during war; but we have been sitting here unoccupied,
loitering in vain before the city. There was no fast or other
Christian restraint; how then could it be otherwise than that a man
should get drunk in idleness? There is no sin in that. But we had
better show them what it is to attack innocent people. They first
beat us well, and now we will beat them so that not half a dozen of
them will ever see home again.”
The speech of the hetman of the kuren pleased the Cossacks. They
raised their drooping heads upright and many nodded approvingly,
muttering, “Kukubenko has spoken well!” And Taras
Bulba, who stood not far from the Koschevoi, said: “How now,
Koschevoi? Kukubenko has spoken truth. What have you to say to
this?”
“What have I to say? I say, Blessed be the father of such
a son! It does not need much wisdom to utter words of reproof; but
much wisdom is needed to find such words as do not embitter a
man’s misfortune, but encourage him, restore to him his
spirit, put spurs to the horse of his soul, refreshed by water. I
meant myself to speak words of comfort to you, but Kukubenko has
forestalled me.”
“The Koschevoi has also spoken well!” rang through
the ranks of the Zaporozhtzi. “His words are good,”
repeated others. And even the greyheads, who stood there like dark
blue doves, nodded their heads and, twitching their grey
moustaches, muttered softly, “That was well said.”
“Listen now, gentles,” continued the Koschevoi.
“To take the city, by scaling its walls, or undermining them
as the foreign engineers do, is not proper, not Cossack fashion.
But, judging from appearances, the enemy entered the city without
many provisions; they had not many waggons with them. The people in
the city are hungry; they will all eat heartily, and the horses
will soon devour the hay. I don’t know whether their saints
will fling them down anything from heaven with hayforks; God only
knows that though there are a great many Catholic priests among
them. By one means or another the people will seek to leave the
city. Divide yourselves, therefore, into three divisions, and take
up your posts before the three gates; five kurens before the
principal gate, and three kurens before each of the others. Let the
Dadikivsky and Korsunsky kurens go into ambush and Taras and his
men into ambush too. The Titarevsky and Timoschevsky kurens are to
guard the baggage train on the right flank, the Scherbinovsky and
Steblikivsky on the left, and to select from their ranks the most
daring young men to face the foe. The Lyakhs are of a restless
nature and cannot endure a siege, and perhaps this very day they
will sally forth from the gates. Let each hetman inspect his kuren;
those whose ranks are not full are to be recruited from the remains
of the Pereyaslavsky kuren. Inspect them all anew. Give a loaf and
a beaker to each Cossack to strengthen him. But surely every one
must be satiated from last night; for all stuffed themselves so
that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in
the night. And here is one further command: if any Jew
spirit-seller sells a Cossack so much as a single jug of brandy, I
will nail pig’s ears to his very forehead, the dog, and hang
him up by his feet. To work, brothers, to work!”
Thus did the Koschevoi give his orders. All bowed to their
girdles, and without putting on their caps set out for their
waggons and camps. It was only when they had gone some distance
that they covered themselves. All began to equip themselves: they
tested their swords, poured powder from the sacks into their
powder-flasks, drew up and arranged the waggons, and looked to
their horses.
On his way to his band, Taras wondered what had become of
Andrii; could he have been captured and found while asleep with the
others? But no, Andrii was not the man to go alive into captivity.
Yet he was not to be seen among the slaughtered Cossacks. Taras
pondered deeply and went past his men without hearing that some one
had for some time been calling him by name. “Who wants
me?” he said, finally arousing himself from his reflections.
Before him stood the Jew, Yankel. “Lord colonel! lord
colonel!” said the Jew in a hasty and broken voice, as though
desirous of revealing something not utterly useless, “I have
been in the city, lord colonel!”
Taras looked at the Jew, and wondered how he had succeeded in
getting into the city. “What enemy took you there?”
“I will tell you at once,” said Yankel. “As
soon as I heard the uproar this morning, when the Cossacks began to
fire, I seized my caftan and, without stopping to put it on, ran at
the top of my speed, thrusting my arms in on the way, because I
wanted to know as soon as possible the cause of the noise and why
the Cossacks were firing at dawn. I ran to the very gate of the
city, at the moment when the last of the army was passing through.
I looked, and in command of the rearguard was Cornet Galyandovitch.
He is a man well known to me; he has owed me a hundred ducats these
three years past. I ran after him, as though to claim the debt of
him, and so entered the city with them.”
“You entered the city, and wanted him to settle the
debt!” said Bulba; “and he did not order you to be hung
like a dog on the spot?”
“By heavens, he did want to hang me,” replied the
Jew; “his servants had already seized me and thrown a rope
about my neck. But I besought the noble lord, and said that I would
wait for the money as long as his lordship liked, and promised to
lend him more if he would only help me to collect my debts from the
other nobles; for I can tell my lord that the noble cornet had not
a ducat in his pocket, although he has farms and estates and four
castles and steppe-land that extends clear to Schklof; but he has
not a penny, any more than a Cossack. If the Breslau Jews had not
equipped him, he would never have gone on this campaign. That was
the reason he did not go to the Diet.”
“What did you do in the city? Did you see any of our
people?”
“Certainly, there are many of them there: Itzok, Rachum,
Samuel, Khaivalkh, Evrei the pawnbroker—”
“May they die, the dogs!” shouted Taras in a rage.
“Why do you name your Jewish tribe to me? I ask you about our
Zaporozhtzi.”
“I saw none of our Zaporozhtzi; I saw only Lord
Andrii.”
“You saw Andrii!” shouted Bulba. “What is he
doing? Where did you see him? In a dungeon? in a pit? dishonoured?
bound?”
“Who would dare to bind Lord Andrii? now he is so grand a
knight. I hardly recognised him. Gold on his shoulders and his
belt, gold everywhere about him; as the sun shines in spring, when
every bird twitters and sings in the orchard, so he shines, all
gold. And his horse, which the Waiwode himself gave him, is the
very best; that horse alone is worth two hundred ducats.”
Bulba was petrified. “Why has he put on foreign
garments?”
“He put them on because they were finer. And he rides
about, and the others ride about, and he teaches them, and they
teach him; like the very grandest Polish noble.”
“Who forced him to do this?”
“I should not say that he had been forced. Does not my
lord know that he went over to them of his own free
will?”
“Who went over?”
“Lord Andrii.”
“Went where?”
“Went over to their side; he is now a thorough
foreigner.”
“You lie, you hog’s ear!”
“How is it possible that I should lie? Am I a fool, that I
should lie? Would I lie at the risk of my head? Do not I know that
Jews are hung like dogs if they lie to nobles?”
“Then it means, according to you, he has betrayed his
native land and his faith?”
“I do not say that he has betrayed anything; I merely said
that he had gone over to the other side.”
“You lie, you imp of a Jew! Such a deed was never known in
a Christian land. You are making a mistake, dog!”
“May the grass grow upon the threshold of my house if I am
mistaken! May every one spit upon the grave of my father, my
mother, my father’s father, and my mother’s father, if
I am mistaken! If my lord wished I can even tell him why he went
over to them.”
“Why?”
“The Waiwode has a beautiful daughter. Holy Father! what a
beauty!” Here the Jew tried his utmost to express beauty by
extending his hands, screwing up his eyes, and twisting his mouth
to one side as though tasting something on trial.
“Well, what of that?”
“He did it all for her, he went there for her sake. When a
man is in love, then all things are the same to him; like the sole
of a shoe which you can bend in any direction if you soak it in
water.”
Bulba reflected deeply. He remembered the power of weak
woman—how she had ruined many a strong man, and that this was
the weak point in Andrii’s nature—and stood for some
time in one spot, as though rooted there. “Listen, my lord, I
will tell my lord all,” said the Jew. “As soon as I
heard the uproar, and saw them going through the city gate, I
seized a string of pearls, in case of any emergency. For there are
beauties and noble-women there; ‘and if there are beauties
and noble-women,’ I said to myself, ‘they will buy
pearls, even if they have nothing to eat.’ And, as soon as
ever the cornet’s servants had set me at liberty, I hastened
to the Waiwode’s residence to sell my pearls. I asked all
manner of questions of the lady’s Tatar maid; the wedding is
to take place immediately, as soon as they have driven off the
Zaporozhtzi. Lord Andrii has promised to drive off the
Zaporovians.”
“And you did not kill him on the spot, you devil’s
brat?” shouted Bulba.
“Why should I kill him? He went over of his own free will.
What is his crime? He liked it better there, so he went
there.”
“And you saw him face to face?”
“Face to face, by heavens! such a magnificent warrior!
more splendid than all the rest. God bless him, he knew me, and
when I approached him he said at once—”
“What did he say?”
“He said— First he beckoned me with his finger, and
then he said, ‘Yankel!’ Lord Andrii said,
‘Yankel, tell my father, tell my brother, tell all the
Cossacks, all the Zaporozhtzi, everybody, that my father is no
longer my father, nor my brother my brother, nor my comrades my
comrades; and that I will fight them all, all.’”
“You lie, imp of a Jew!” shouted Taras, beside
himself. “You lie, dog! I will kill you, Satan! Get away from
here! if not, death awaits you!” So saying, Taras drew his
sword.
The terrified Jew set off instantly, at the full speed of his
thin, shrunken legs. He ran for a long time, without looking back,
through the Cossack camp, and then far out on the deserted plain,
although Taras did not chase him at all, reasoning that it was
foolish to thus vent his rage on the first person who presented
himself.
Then he recollected that he had seen Andrii on the previous
night traversing the camp with some woman, and he bowed his grey
head. Still he would not believe that so disgraceful a thing could
have happened, and that his own son had betrayed his faith and
soul.
Finally he placed his men in ambush in a wood—the only one
which had not been burned by the Cossacks—whilst the
Zaporozhians, foot and horse, set out for the three gates by three
different roads. One after another the kurens turned out: Oumansky,
Popovichesky, Kanevsky, Steblikovsky, Nezamaikovsky, Gurgazif,
Titarevsky, Tomischevsky. The Pereyaslavsky kuren alone was
wanting. Its Cossacks had smoked and drank to their destruction.
Some awoke to find themselves bound in the enemy’s hands;
others never woke at all but passed in their sleep into the damp
earth; and the hetman Khlib himself, minus his trousers and
accoutrements, found himself in the camp of the Lyakhs.
The uproar among the Zaporozhtzi was heard in the city. All the
besieged hastened to the ramparts, and a lively scene was presented
to the Cossacks. The handsome Polish heroes thronged on the wall.
The brazen helmets of some shone like the sun, and were adorned
with feathers white as swans. Others wore pink and blue caps,
drooping over one ear, and caftans with the sleeves thrown back,
embroidered with gold. Their weapons were richly mounted and very
costly, as were their equipments. In the front rank the
Budzhakovsky colonel stood proudly in his red cap ornamented with
gold. He was a tall, stout man, and his rich and ample caftan
hardly covered him. Near the side gate stood another colonel. He
was a dried-up little man, but his small, piercing eyes gleamed
sharply from under his thick and shaggy brows, and as he turned
quickly on all sides, motioning boldly with his thin, withered
hand, and giving out his orders, it was evident that, in spite of
his little body, he understood military science thoroughly. Not far
from him stood a very tall cornet, with thick moustaches and a
highly-coloured complexion—a noble fond of strong mead and
hearty revelry. Behind them were many nobles who had equipped
themselves, some with their own ducats, some from the royal
treasury, some with money obtained from the Jews, by pawning
everything they found in their ancestral castles. Many too were
parasites, whom the senators took with them to dinners for show,
and who stole silver cups from the table and the sideboard, and
when the day’s display was over mounted some noble’s
coach-box and drove his horses. There were folk of all kinds there.
Sometimes they had not enough to drink, but all were equipped for
war.
The Cossack ranks stood quietly before the walls. There was no
gold about them, save where it shone on the hilt of a sword or the
mountings of a gun. The Zaporozhtzi were not given to decking
themselves out gaily for battle: their coats-of-mail and garments
were plain, and their black-bordered red-crowned caps showed darkly
in the distance.
Two men—Okhrim Nasch and Mikiga
Golokopuitenko—advanced from the Zaporozhian ranks. One was
quite young, the other older; both fierce in words, and not bad
specimens of Cossacks in action. They were followed by Demid
Popovitch, a strongly built Cossack who had been hanging about the
Setch for a long time, after having been in Adrianople and
undergoing a great deal in the course of his life. He had been
burned, and had escaped to the Setch with blackened head and singed
moustaches. But Popovitch recovered, let his hair grow, raised
moustaches thick and black as pitch, and was a stout fellow,
according to his own biting speech.
“Red jackets on all the army, but I should like to know
what sort of men are under them,” he cried.
“I will show you,” shouted the stout colonel from
above. “I will capture the whole of you. Surrender your guns
and horses, slaves. Did you see how I caught your men?—Bring
out a Zaporozhetz on the wall for them to see.”
And they let out a Zaporozhetz bound with stout cords.
Before them stood Khlib, the hetman of the Pereyaslavsky kuren,
without his trousers or accoutrements, just as they had captured
him in his drunken sleep. He bowed his head in shame before the
Cossacks at his nakedness, and at having been thus taken like a
dog, while asleep. His hair had turned grey in one night.
“Grieve not, Khlib: we will rescue you,” shouted the
Cossacks from below.
“Grieve not, friend,” cried the hetman Borodaty.
“It is not your fault that they caught you naked: that
misfortune might happen to any man. But it is a disgrace to them
that they should have exposed you to dishonour, and not covered
your nakedness decently.”
“You seem to be a brave army when you have people who are
asleep to fight,” remarked Golokopuitenko, glancing at the
ramparts.
“Wait a bit, we’ll singe your top-knots for
you!” was the reply.
“I should like to see them singe our scalp locks!”
said Popovitch, prancing about before them on his horse; and then,
glancing at his comrades, he added, “Well, perhaps the Lyakhs
speak the truth: if that fat-bellied fellow leads them, they will
all find a good shelter.”
“Why do you think they will find a good shelter?”
asked the Cossacks, knowing that Popovitch was probably preparing
some repartee.
“Because the whole army will hide behind him; and the
devil himself couldn’t help you to reach any one with your
spear through that belly of his!”
The Cossacks laughed, some of them shaking their heads and
saying, “What a fellow Popovitch is for a joke! but
now—” But the Cossacks had not time to explain what
they meant by that “now.”
“Fall back, fall back quickly from the wall!”
shouted the Koschevoi, seeing that the Lyakhs could not endure
these biting words, and that the colonel was waving his hand.
The Cossacks had hardly retreated from the wall before the
grape-shot rained down. On the ramparts all was excitement, and the
grey-haired Waiwode himself appeared on horseback. The gates opened
and the garrison sallied forth. In the van came hussars in orderly
ranks, behind them the horsemen in armour, and then the heroes in
brazen helmets; after whom rode singly the highest nobility, each
man accoutred as he pleased. These haughty nobles would not mingle
in the ranks with others, and such of them as had no commands rode
apart with their own immediate following. Next came some more
companies, and after these the cornet, then more files of men, and
the stout colonel; and in the rear of the whole force the little
colonel.
“Keep them from forming in line!” shouted the
Koschevoi; “let all the kurens attack them at once! Block the
other gate! Titarevsky kuren, fall on one flank! Dyadovsky kuren,
charge on the other! Attack them in the rear, Kukubenko and
Palivod! Check them, break them!” The Cossacks attacked on
all sides, throwing the Lyakhs into confusion and getting confused
themselves. They did not even give the foe time to fire, it came to
swords and spears at once. All fought hand to hand, and each man
had an opportunity to distinguish himself.
Demid Popovitch speared three soldiers, and struck two of the
highest nobles from their saddles, saying, “Good horses! I
have long wanted just such horses.” And he drove the horses
far afield, shouting to the Cossacks standing about to catch them.
Then he rushed again into the fray, fell upon the dismounted
nobles, slew one, and throwing his lasso round the neck of the
other, tied him to his saddle and dragged him over the plain, after
having taken from him his sword from its rich hilt and removed from
his girdle a whole bag of ducats.
Kobita, a good Cossack, though still very young, attacked one of
the bravest men in the Polish army, and they fought long together.
They grappled, and the Cossack mastering his foe, and throwing him
down, stabbed him in the breast with his sharp Turkish knife. But
he did not look out for himself, and a bullet struck him on the
temple. The man who struck him down was the most distinguished of
the nobles, the handsomest scion of an ancient and princely race.
Like a stately poplar, he bestrode his dun-coloured steed, and many
heroic deeds did he perform. He cut two Cossacks in twain. Fedor
Korzh, the brave Cossack, he overthrew together with his horse,
shooting the steed and picking off the rider with his spear. Many
heads and hands did he hew off; and slew Kobita by sending a bullet
through his temple.
“There’s a man I should like to measure strength
with!” shouted Kukubenko, the hetman of the Nezamaikovsky
kuren. Spurring his horse, he dashed straight at the Pole’s
back, shouting loudly, so that all who stood near shuddered at the
unearthly yell. The boyard tried to wheel his horse suddenly and
face him, but his horse would not obey him; scared by the terrible
cry, it bounded aside, and the Lyakh received Kukubenko’s
fire. The ball struck him in the shoulder-blade, and he rolled from
his saddle. Even then he did not surrender and strove to deal his
enemy a blow, but his hand was weak. Kukubenko, taking his heavy
sword in both hands, thrust it through his mouth. The sword,
breaking out two teeth, cut the tongue in twain, pierced the
windpipe, and penetrated deep into the earth, nailing him to the
ground. His noble blood, red as viburnum berries beside the river,
welled forth in a stream staining his yellow, gold-embroidered
caftan. But Kukubenko had already left him, and was forcing his
way, with his Nezamaikovsky kuren, towards another group.
“He has left untouched rich plunder,” said Borodaty,
hetman of the Oumansky kuren, leaving his men and going to the
place where the nobleman killed by Kukubenko lay. “I have
killed seven nobles with my own hand, but such spoil I never beheld
on any one.” Prompted by greed, Borodaty bent down to strip
off the rich armour, and had already secured the Turkish knife set
with precious stones, and taken from the foe’s belt a purse
of ducats, and from his breast a silver case containing a
maiden’s curl, cherished tenderly as a love-token. But he
heeded not how the red-faced cornet, whom he had already once
hurled from the saddle and given a good blow as a remembrance, flew
upon him from behind. The cornet swung his arm with all his might,
and brought his sword down upon Borodaty’s bent neck. Greed
led to no good: the head rolled off, and the body fell headless,
sprinkling the earth with blood far and wide; whilst the Cossack
soul ascended, indignant and surprised at having so soon quitted so
stout a frame. The cornet had not succeeded in seizing the
hetman’s head by its scalp-lock, and fastening it to his
saddle, before an avenger had arrived.
As a hawk floating in the sky, sweeping in great circles with
his mighty wings, suddenly remains poised in air, in one spot, and
thence darts down like an arrow upon the shrieking quail, so
Taras’s son Ostap darted suddenly upon the cornet and flung a
rope about his neck with one cast. The cornet’s red face
became a still deeper purple as the cruel noose compressed his
throat, and he tried to use his pistol; but his convulsively
quivering hand could not aim straight, and the bullet flew wild
across the plain. Ostap immediately unfastened a silken cord which
the cornet carried at his saddle bow to bind prisoners, and having
with it bound him hand and foot, attached the cord to his saddle
and dragged him across the field, calling on all the Cossacks of
the Oumansky kuren to come and render the last honours to their
hetman.
When the Oumantzi heard that the hetman of their kuren,
Borodaty, was no longer among the living, they deserted the field
of battle, rushed to secure his body, and consulted at once as to
whom they should select as their leader. At length they said,
“But why consult? It is impossible to find a better leader
than Bulba’s son, Ostap; he is younger than all the rest of
us, it is true; but his judgment is equal to that of the
eldest.”
Ostap, taking off his cap, thanked his comrades for the honour,
and did not decline it on the ground of youth or inexperience,
knowing that war time is no fitting season for that; but instantly
ordered them straight to the fray, and soon showed them that not in
vain had they chosen him as hetman. The Lyakhs felt that the matter
was growing too hot for them, and retreated across the plain in
order to form again at its other end. But the little colonel
signalled to the reserve of four hundred, stationed at the gate,
and these rained shot upon the Cossacks. To little purpose,
however, their shot only taking effect on the Cossack oxen, which
were gazing wildly upon the battle. The frightened oxen, bellowing
with fear, dashed into the camp, breaking the line of waggons and
trampling on many. But Taras, emerging from ambush at the moment
with his troops, headed off the infuriated cattle, which, startled
by his yell, swooped down upon the Polish troops, overthrew the
cavalry, and crushed and dispersed them all.
“Thank you, oxen!” cried the Zaporozhtzi; “you
served us on the march, and now you serve us in war.” And
they attacked the foe with fresh vigour killing many of the enemy.
Several distinguished themselves—Metelitza and Schilo, both
of the Pisarenki, Vovtuzenko, and many others. The Lyakhs seeing
that matters were going badly for them flung away their banners and
shouted for the city gates to be opened. With a screeching sound
the iron-bound gates swung open and received the weary and
dust-covered riders, flocking like sheep into a fold. Many of the
Zaporozhtzi would have pursued them, but Ostap stopped his
Oumantzi, saying, “Farther, farther from the walls, brother
gentles! it is not well to approach them too closely.” He
spoke truly; for from the ramparts the foe rained and poured down
everything which came to hand, and many were struck. At that moment
the Koschevoi came up and congratulated him, saying, “Here is
the new hetman leading the army like an old one!” Old Bulba
glanced round to see the new hetman, and beheld Ostap sitting on
his horse at the head of the Oumantzi, his cap on one side and the
hetman’s staff in his hand. “Who ever saw the
like!” he exclaimed; and the old man rejoiced, and began to
thank all the Oumantzi for the honour they had conferred upon his
son.
The Cossacks retired, preparing to go into camp; but the Lyakhs
showed themselves again on the city ramparts with tattered mantles.
Many rich caftans were spotted with blood, and dust covered the
brazen helmets.
“Have you bound us?” cried the Zaporozhtzi to them
from below.
“We will do so!” shouted the big colonel from above,
showing them a rope. The weary, dust-covered warriors ceased not to
threaten, nor the most zealous on both sides to exchange fierce
remarks.
At length all dispersed. Some, weary with battle, stretched
themselves out to rest; others sprinkled their wounds with earth,
and bound them with kerchiefs and rich stuffs captured from the
enemy. Others, who were fresher, began to inspect the corpses and
to pay them the last honours. They dug graves with swords and
spears, brought earth in their caps and the skirts of their
garments, laid the Cossacks’ bodies out decently, and covered
them up in order that the ravens and eagles might not claw out
their eyes. But binding the bodies of the Lyakhs, as they came to
hand, to the tails of horses, they let these loose on the plain,
pursuing them and beating them for some time. The infuriated horses
flew over hill and hollow, through ditch and brook, dragging the
bodies of the Poles, all covered with blood and dust, along the
ground.
All the kurens sat down in circles in the evening, and talked
for a long time of their deeds, and of the achievements which had
fallen to the share of each, for repetition by strangers and
posterity. It was long before they lay down to sleep; and longer
still before old Taras, meditating what it might signify that
Andrii was not among the foe, lay down. Had the Judas been ashamed
to come forth against his own countrymen? or had the Jew been
deceiving him, and had he simply gone into the city against his
will? But then he recollected that there were no bounds to a
woman’s influence upon Andrii’s heart; he felt ashamed,
and swore a mighty oath to himself against the fair Pole who had
bewitched his son. And he would have kept his oath. He would not
have looked at her beauty; he would have dragged her forth by her
thick and splendid hair; he would have trailed her after him over
all the plain, among all the Cossacks. Her beautiful shoulders and
bosom, white as fresh-fallen snow upon the mountain-tops, would
have been crushed to earth and covered with blood and dust. Her
lovely body would have been torn to pieces. But Taras, who did not
foresee what God prepares for man on the morrow, began to grow
drowsy, and finally fell asleep. The Cossacks still talked among
themselves; and the sober sentinel stood all night long beside the
fire without blinking and keeping a good look out on all sides.
Chapter 8
The sun had not ascended midway in the heavens when all the army
assembled in a group. News had come from the Setch that during the
Cossacks’ absence the Tatars had plundered it completely,
unearthed the treasures which were kept concealed in the ground,
killed or carried into captivity all who had remained behind, and
straightway set out, with all the flocks and droves of horses they
had collected, for Perekop. One Cossack only, Maksin Galodukha, had
broken loose from the Tatars’ hands, stabbed the Mirza,
seized his bag of sequins, and on a Tatar horse, in Tatar garments,
had fled from his pursuers for two nights and a day and a half,
ridden his horse to death, obtained another, killed that one too,
and arrived at the Zaporozhian camp upon a third, having learned
upon the road that the Zaporozhtzi were before Dubno. He could only
manage to tell them that this misfortune had taken place; but as to
how it happened—whether the remaining Zaporozhtzi had been
carousing after Cossack fashion, and had been carried drunk into
captivity, and how the Tatars were aware of the spot where the
treasures of the army were concealed—he was too exhausted to
say. Extremely fatigued, his body swollen, and his face scorched
and weatherbeaten, he had fallen down, and a deep sleep had
overpowered him.
In such cases it was customary for the Cossacks to pursue the
robbers at once, endeavouring to overtake them on the road; for,
let the prisoners once be got to the bazaars of Asia Minor, Smyrna,
or the island of Crete, and God knows in what places the tufted
heads of Zaporozhtzi might not be seen. This was the occasion of
the Cossacks’ assembling. They all stood to a man with their
caps on; for they had not met to listen to the commands of their
hetman, but to take counsel together as equals among equals.
“Let the old men first advise,” was shouted to the
crowd. “Let the Koschevoi give his opinion,” cried
others.
The Koschevoi, taking off his cap and speaking not as commander,
but as a comrade among comrades, thanked all the Cossacks for the
honour, and said, “There are among us many experienced men
and much wisdom; but since you have thought me worthy, my counsel
is not to lose time in pursuing the Tatars, for you know yourselves
what the Tatar is. He will not pause with his stolen booty to await
our coming, but will vanish in a twinkling, so that you can find no
trace of him. Therefore my advice is to go. We have had good sport
here. The Lyakhs now know what Cossacks are. We have avenged our
faith to the extent of our ability; there is not much to satisfy
greed in the famished city, and so my advice is to go.”
“To go,” rang heavily through the Zaporozhian
kurens. But such words did not suit Taras Bulba at all; and he
brought his frowning, iron-grey brows still lower down over his
eyes, brows like bushes growing on dark mountain heights, whose
crowns are suddenly covered with sharp northern frost.
“No, Koschevoi, your counsel is not good,” said he.
“You cannot say that. You have evidently forgotten that those
of our men captured by the Lyakhs will remain prisoners. You
evidently wish that we should not heed the first holy law of
comradeship; that we should leave our brethren to be flayed alive,
or carried about through the towns and villages after their Cossack
bodies have been quartered, as was done with the hetman and the
bravest Russian warriors in the Ukraine. Have the enemy not
desecrated the holy things sufficiently without that? What are we?
I ask you all what sort of a Cossack is he who would desert his
comrade in misfortune, and let him perish like a dog in a foreign
land? If it has come to such a pass that no one has any confidence
in Cossack honour, permitting men to spit upon his grey moustache,
and upbraid him with offensive words, then let no one blame me; I
will remain here alone.”
All the Zaporozhtzi who were there wavered.
“And have you forgotten, brave comrades,” said the
Koschevoi, “that the Tatars also have comrades of ours in
their hands; that if we do not rescue them now their lives will be
sacrificed in eternal imprisonment among the infidels, which is
worse than the most cruel death? Have you forgotten that they now
hold all our treasure, won by Christian blood?”
The Cossacks reflected, not knowing what to say. None of them
wished to deserve ill repute. Then there stepped out in front of
them the oldest in years of all the Zaporozhian army, Kasyan
Bovdug. He was respected by all the Cossacks. Twice had he been
chosen Koschevoi, and had also been a stout warrior; but he had
long been old, and had ceased to go upon raids. Neither did the old
man like to give advice to any one; but loved to lie upon his side
in the circle of Cossacks, listening to tales of every occurrence
on the Cossack marches. He never joined in the conversation, but
only listened, and pressed the ashes with his finger in his short
pipe, which never left his mouth; and would sit so long with his
eyes half open, that the Cossacks never knew whether he were asleep
or still listening. He always stayed at home during their raids,
but this time the old man had joined the army. He had waved his
hand in Cossack fashion, and said, “Wherever you go, I am
going too; perhaps I may be of some service to the Cossack
nation.” All the Cossacks became silent when he now stepped
forward before the assembly, for it was long since any speech from
him had been heard. Every one wanted to know what Bovdug had to
say.
“It is my turn to speak a word, brother gentles,” he
began: “listen, my children, to an old man. The Koschevoi
spoke well as the head of the Cossack army; being bound to protect
it, and in respect to the treasures of the army he could say
nothing wiser. That is so! Let that be my first remark; but now
listen to my second. And this is my second remark: Taras spoke even
more truly. God grant him many years, and that such leaders may be
plentiful in the Ukraine! A Cossack’s first duty and honour
is to guard comradeship. Never in all my life, brother gentles,
have I heard of any Cossack deserting or betraying any of his
comrades. Both those made captive at the Setch and these taken here
are our comrades. Whether they be few or many, it makes no
difference; all are our comrades, and all are dear to us. So this
is my speech: Let those to whom the prisoners captured by the
Tatars are dear set out after the Tatars; and let those to whom the
captives of the Poles are dear, and who do not care to desert a
righteous cause, stay behind. The Koschevoi, in accordance with his
duty, will accompany one half in pursuit of the Tatars, and the
other half can choose a hetman to lead them. But if you will heed
the words of an old man, there is no man fitter to be the
commanding hetman than Taras Bulba. Not one of us is his equal in
heroism.”
Thus spoke Bovdug, and paused; and all the Cossacks rejoiced
that the old man had in this manner brought them to an agreement.
All flung up their caps and shouted, “Thanks, father! He kept
silence for a long, long time, but he has spoken at last. Not in
vain did he say, when we prepared for this expedition, that he
might be useful to the Cossack nation: even so it has come to
pass!”
“Well, are you agreed upon anything?” asked the
Koschevoi.
“We are all agreed!” cried the Cossacks.
“Then the council is at an end?”
“At an end!” cried the Cossacks.
“Then listen to the military command, children,”
said the Koschevoi, stepping forward, and putting on his cap;
whilst all the Cossacks took off theirs, and stood with uncovered
heads, and with eyes fixed upon the earth, as was always the custom
among them when the leader prepared to speak. “Now divide
yourselves, brother gentles! Let those who wish to go stand on the
right, and those who wish to stay, on the left. Where the majority
of a kuren goes there its officers are to go: if the minority of a
kuren goes over, it must be added to another kuren.”
Then they began to take up their positions, some to the right
and some to the left. Whither the majority of a kuren went thither
the hetman went also; and the minority attached itself to another
kuren. It came out pretty even on both sides. Those who wished to
remain were nearly the whole of the Nezamaikovsky kuren, the entire
Oumansky kuren, the entire Kanevsky kuren, and the larger half of
the Popovitchsky, the Timoschevsky and the Steblikivsky kurens. All
the rest preferred to go in pursuit of the Tatars. On both sides
there were many stout and brave Cossacks. Among those who decided
to follow the Tatars were Tcherevaty, and those good old Cossacks
Pokotipole, Lemisch, and Prokopovitch Koma. Demid Popovitch also
went with that party, because he could not sit long in one place:
he had tried his hand on the Lyakhs and wanted to try it on the
Tatars also. The hetmans of kurens were Nostiugan, Pokruischka,
Nevnimsky, and numerous brave and renowned Cossacks who wished to
test their swords and muscles in an encounter with the Tatars.
There were likewise many brave Cossacks among those who preferred
to remain, including the kuren hetmans, Demitrovitch, Kukubenko,
Vertikhvist, Balan, and Ostap Bulba. Besides these there were
plenty of stout and distinguished warriors: Vovtuzenko,
Tcherevitchenko, Stepan Guska, Okhrim Guska, Vikola Gonstiy,
Zadorozhniy, Metelitza, Ivan Zakrutiguba, Mosiy Pisarenko, and
still another Pisarenko, and many others. They were all great
travellers; they had visited the shores of Anatolia, the salt
marshes and steppes of the Crimea, all the rivers great and small
which empty into the Dnieper, and all the fords and islands of the
Dnieper; they had been in Moldavia, Wallachia, and Turkey; they had
sailed all over the Black Sea, in their double-ruddered Cossack
boats; they had attacked with fifty skiffs in line the tallest and
richest ships; they had sunk many a Turkish galley, and had burnt
much, very much powder in their day; more than once they had made
foot-bandages from velvets and rich stuffs; more than once they had
beaten buckles for their girdles out of sequins. Every one of them
had drunk and revelled away what would have sufficed any other for
a whole lifetime, and had nothing to show for it. They spent it
all, like Cossacks, in treating all the world, and in hiring music
that every one might be merry. Even now few of them had amassed any
property: some caskets, cups, and bracelets were hidden beneath the
reeds on the islands of the Dnieper in order that the Tatars might
not find them if by mishap they should succeed in falling suddenly
on the Setch; but it would have been difficult for the Tatars to
find them, for the owners themselves had forgotten where they had
buried them. Such were the Cossacks who wished to remain and take
vengeance on the Lyakhs for their trusty comrades and the faith of
Christ. The old Cossack Bovdug wished also to remain with them,
saying, “I am not of an age to pursue the Tatars, but this is
a place to meet a good Cossack death. I have long prayed God that
when my life was to end I might end it in battle for a holy and
Christian cause. And so it has come to pass. There can be no more
glorious end in any other place for the aged Cossack.”
When they had all separated, and were ranged in two lines on
opposite sides, the Koschevoi passed through the ranks, and said,
“Well, brother gentles, are the two parties satisfied with
each other?”
“All satisfied, father!” replied the Cossacks.
“Then kiss each other, and bid each other farewell; for
God knows whether you will ever see each other alive again. Obey
your hetman, but you know yourselves what you have to do: you know
yourselves what Cossack honour requires.”
And all the Cossacks kissed each other. The hetmans first began
it. Stroking down their grey moustaches, they kissed each other,
making the sign of the cross, and then, grasping hands firmly,
wanted to ask of each other, “Well, brother, shall we see one
another again or not?” But they did not ask the question:
they kept silence, and both grey-heads were lost in thought. Then
the Cossacks took leave of each other to the last man, knowing that
there was a great deal of work before them all. Yet they were not
obliged to part at once: they would have to wait until night in
order not to let the Lyakhs perceive the diminution in the Cossack
army. Then all went off, by kurens, to dine.
After dinner, all who had the prospect of the journey before
them lay down to rest, and fell into a deep and long sleep, as
though foreseeing that it was the last sleep they should enjoy in
such security. They slept even until sunset; and when the sun had
gone down and it had grown somewhat dusky, began to tar the
waggons. All being in readiness, they sent the waggons ahead, and
having pulled off their caps once more to their comrades, quietly
followed the baggage train. The cavalry, without shouts or whistles
to the horses, tramped lightly after the foot-soldiers, and all
soon vanished in the darkness. The only sound was the dull thud of
horses’ hoofs, or the squeak of some wheel which had not got
into working order, or had not been properly tarred amid the
darkness.
Their comrades stood for some time waving their hands, though
nothing was visible. But when they returned to their camping places
and saw by the light of the gleaming stars that half the waggons
were gone, and many of their comrades, each man’s heart grew
sad; all became involuntarily pensive, and drooped their heads
towards the earth.
Taras saw how troubled were the Cossack ranks, and that sadness,
unsuited to brave men, had begun to quietly master the Cossack
hearts; but he remained silent. He wished to give them time to
become accustomed to the melancholy caused by their parting from
their comrades; but, meanwhile, he was preparing to rouse them at
one blow, by a loud battle-cry in Cossack fashion, in order that
good cheer might return to the soul of each with greater strength
than before. Of this only the Slav nature, a broad, powerful
nature, which is to others what the sea is to small rivulets, is
capable. In stormy times it roars and thunders, raging, and raising
such waves as weak rivers cannot throw up; but when it is windless
and quiet, it spreads its boundless glassy surface, clearer than
any river, a constant delight to the eye.
Taras ordered his servants to unload one of the waggons which
stood apart. It was larger and stronger than any other in the
Cossack camp; two stout tires encircled its mighty wheels. It was
heavily laden, covered with horsecloths and strong wolf-skins, and
firmly bound with tightly drawn tarred ropes. In the waggon were
flasks and casks of good old wine, which had long lain in
Taras’s cellar. He had brought it along, in case a moment
should arrive when some deed awaited them worthy of being handed
down to posterity, so that each Cossack, to the very last man,
might quaff it, and be inspired with sentiments fitting to the
occasion. On receiving his command, the servants hastened to the
waggon, hewed asunder the stout ropes with their swords, removed
the thick wolf-skins and horsecloths, and drew forth the flasks and
casks.
“Take them all,” said Bulba, “all there are;
take them, that every one may be supplied. Take jugs, or the pails
for watering the horses; take sleeve or cap; but if you have
nothing else, then hold your two hands under.”
All the Cossacks seized something: one took a jug, another a
pail, another a sleeve, another a cap, and another held both hands.
Taras’s servants, making their way among the ranks, poured
out for all from the casks and flasks. But Taras ordered them not
to drink until he should give the signal for all to drink together.
It was evident that he wished to say something. He knew that
however good in itself the wine might be and however fitted to
strengthen the spirit of man, yet, if a suitable speech were linked
with it, then the strength of the wine and of the spirit would be
doubled.
“I treat you, brother gentles,” thus spoke Bulba,
“not in honour of your having made me hetman, however great
such an honour may be, nor in honour of our parting from our
comrades. To do both would be fitting at a fitting time; but the
moment before us is not such a time. The work before us is great
both in labour and in glory for the Cossacks. Therefore let us
drink all together, let us drink before all else to the holy
orthodox faith, that the day may finally come when it may be spread
over all the world, and that everywhere there may be but one faith,
and that all Mussulmans may become Christians. And let us also
drink together to the Setch, that it may stand long for the ruin of
the Mussulmans, and that every year there may issue forth from it
young men, each better, each handsomer than the other. And let us
drink to our own glory, that our grandsons and their sons may say
that there were once men who were not ashamed of comradeship, and
who never betrayed each other. Now to the faith, brother gentles,
to the faith!”
“To the faith!” cried those standing in the ranks
hard by, with thick voices. “To the faith!” those more
distant took up the cry; and all, both young and old, drank to the
faith.
“To the Setch!” said Taras, raising his hand high
above his head.
“To the Setch!” echoed the foremost ranks. “To
the Setch!” said the old men, softly, twitching their grey
moustaches; and eagerly as young hawks, the youths repeated,
“To the Setch!” And the distant plain heard how the
Cossacks mentioned their Setch.
“Now a last draught, comrades, to the glory of all
Christians now living in the world!”
And every Cossack drank a last draught to the glory of all
Christians in the world. And among all the ranks in the kurens they
long repeated, “To all the Christians in the
world!”
The pails were empty, but the Cossacks still stood with their
hands uplifted. Although the eyes of all gleamed brightly with the
wine, they were thinking deeply. Not of greed or the spoils of war
were they thinking now, nor of who would be lucky enough to get
ducats, fine weapons, embroidered caftans, and Tcherkessian horses;
but they meditated like eagles perched upon the rocky crests of
mountains, from which the distant sea is visible, dotted, as with
tiny birds, with galleys, ships, and every sort of vessel, bounded
only by the scarcely visible lines of shore, with their ports like
gnats and their forests like fine grass. Like eagles they gazed out
on all the plain, with their fate darkling in the distance. All the
plain, with its slopes and roads, will be covered with their white
projecting bones, lavishly washed with their Cossack blood, and
strewn with shattered waggons and with broken swords and spears;
the eagles will swoop down and tear out their Cossack eyes. But
there is one grand advantage: not a single noble deed will be lost,
and the Cossack glory will not vanish like the tiniest grain of
powder from a gun-barrel. The guitar-player with grey beard falling
upon his breast, and perhaps a white-headed old man still full of
ripe, manly strength will come, and will speak his low, strong
words of them. And their glory will resound through all the world,
and all who are born thereafter will speak of them; for the word of
power is carried afar, ringing like a booming brazen bell, in which
the maker has mingled much rich, pure silver, that is beautiful
sound may be borne far and wide through the cities, villages, huts,
and palaces, summoning all betimes to holy prayer.
Chapter 9
In the city, no one knew that one-half of the Cossacks had gone
in pursuit of the Tatars. From the tower of the town hall the
sentinel only perceived that a part of the waggons had been dragged
into the forest; but it was thought that the Cossacks were
preparing an ambush—a view taken by the French engineer also.
Meanwhile, the Koschevoi’s words proved not unfounded, for a
scarcity of provisions arose in the city. According to a custom of
past centuries, the army did not separate as much as was necessary.
They tried to make a sortie; but half of those who did so were
instantly killed by the Cossacks, and the other half driven back
into the city with no results. But the Jews availed themselves of
the opportunity to find out everything; whither and why the
Zaporozhtzi had departed, and with what leaders, and which
particular kurens, and their number, and how many had remained on
the spot, and what they intended to do; in short, within a few
minutes all was known in the city.
The besieged took courage, and prepared to offer battle. Taras
had already divined it from the noise and movement in the city, and
hastened about, making his arrangements, forming his men, and
giving orders and instructions. He ranged the kurens in three
camps, surrounding them with the waggons as bulwarks—a
formation in which the Zaporozhtzi were invincible—ordered
two kurens into ambush, and drove sharp stakes, broken guns, and
fragments of spears into a part of the plain, with a view to
forcing the enemy’s cavalry upon it if an opportunity should
present itself. When all was done which was necessary, he made a
speech to the Cossacks, not for the purpose of encouraging and
freshening up their spirits—he knew their souls were strong
without that—but simply because he wished to tell them all he
had upon his heart.
“I want to tell you, brother gentles, what our brotherhood
is. You have heard from your fathers and grandfathers in what
honour our land has always been held by all. We made ourselves
known to the Greeks, and we took gold from Constantinople, and our
cities were luxurious, and we had, too, our temples, and our
princes—the princes of the Russian people, our own princes,
not Catholic unbelievers. But the Mussulmans took all; all
vanished, and we remained defenceless; yea, like a widow after the
death of a powerful husband: defenceless was our land as well as
ourselves! Such was the time, comrades, when we joined hands in a
brotherhood: that is what our fellowship consists in. There is no
more sacred brotherhood. The father loves his children, the mother
loves her children, the children love their father and mother; but
this is not like that, brothers. The wild beast also loves its
young. But a man can be related only by similarity of mind and not
of blood. There have been brotherhoods in other lands, but never
any such brotherhoods as on our Russian soil. It has happened to
many of you to be in foreign lands. You look: there are people
there also, God’s creatures, too; and you talk with them as
with the men of your own country. But when it comes to saying a
hearty word—you will see. No! they are sensible people, but
not the same; the same kind of people, and yet not the same! No,
brothers, to love as the Russian soul loves, is to love not with
the mind or anything else, but with all that God has given, all
that is within you. Ah!” said Taras, and waved his hand, and
wiped his grey head, and twitched his moustache, and then went on:
“No, no one else can love in that way! I know that baseness
has now made its way into our land. Men care only to have their
ricks of grain and hay, and their droves of horses, and that their
mead may be safe in their cellars; they adopt, the devil only knows
what Mussulman customs. They speak scornfully with their tongues.
They care not to speak their real thoughts with their own
countrymen. They sell their own things to their own comrades, like
soulless creatures in the market-place. The favour of a foreign
king, and not even a king, but the poor favour of a Polish magnate,
who beats them on the mouth with his yellow shoe, is dearer to them
than all brotherhood. But the very meanest of these vile men,
whoever he may be, given over though he be to vileness and
slavishness, even he, brothers, has some grains of Russian feeling;
and they will assert themselves some day. And then the wretched man
will beat his breast with his hands; and will tear his hair,
cursing his vile life loudly, and ready to expiate his disgraceful
deeds with torture. Let them know what brotherhood means on Russian
soil! And if it has come to the point that a man must die for his
brotherhood, it is not fit that any of them should die so. No! none
of them. It is not a fit thing for their mouse-like
natures.”
Thus spoke the hetman; and after he had finished his speech he
still continued to shake his head, which had grown grey in Cossack
service. All who stood there were deeply affected by his speech,
which went to their very hearts. The oldest in the ranks stood
motionless, their grey heads drooping. Tears trickled quietly from
their aged eyes; they wiped them slowly away with their sleeves,
and then all, as if with one consent, waved their hands in the air
at the same moment, and shook their experienced heads. For it was
evident that old Taras recalled to them many of the best-known and
finest traits of the heart in a man who has become wise through
suffering, toil, daring, and every earthly misfortune, or, though
unknown to them, of many things felt by young, pure spirits, to the
eternal joy of the parents who bore them.
But the army of the enemy was already marching out of the city,
sounding drums and trumpets; and the nobles, with their arms
akimbo, were riding forth too, surrounded by innumerable servants.
The stout colonel gave his orders, and they began to advance
briskly on the Cossack camps, pointing their matchlocks
threateningly. Their eyes flashed, and they were brilliant with
brass armour. As soon as the Cossacks saw that they had come within
gunshot, their matchlocks thundered all together, and they
continued to fire without cessation.
The detonations resounded through the distant fields and
meadows, merging into one continuous roar. The whole plain was
shrouded in smoke, but the Zaporozhtzi continued to fire without
drawing breath—the rear ranks doing nothing but loading the
guns and handing them to those in front, thus creating amazement
among the enemy, who could not understand how the Cossacks fired
without reloading. Amid the dense smoke which enveloped both
armies, it could not be seen how first one and then another
dropped: but the Lyakhs felt that the balls flew thickly, and that
the affair was growing hot; and when they retreated to escape from
the smoke and see how matters stood, many were missing from their
ranks, but only two or three out of a hundred were killed on the
Cossack side. Still the Cossacks went on firing off their
matchlocks without a moment’s intermission. Even the foreign
engineers were amazed at tactics heretofore unknown to them, and
said then and there, in the presence of all, “These
Zaporozhtzi are brave fellows. That is the way men in other lands
ought to fight.” And they advised that the cannons should at
once be turned on the camps. Heavily roared the iron cannons with
their wide throats; the earth hummed and trembled far and wide, and
the smoke lay twice as heavy over the plain. They smelt the reek of
the powder among the squares and streets in the most distant as
well as the nearest quarters of the city. But those who laid the
cannons pointed them too high, and the shot describing too wide a
curve flew over the heads of the camps, and buried themselves deep
in the earth at a distance, tearing the ground, and throwing the
black soil high in the air. At the sight of such lack of skill the
French engineer tore his hair, and undertook to lay the cannons
himself, heeding not the Cossack bullets which showered round
him.
Taras saw from afar that destruction menaced the whole
Nezamaikovsky and Steblikivsky kurens, and gave a ringing shout,
“Get away from the waggons instantly, and mount your
horses!” But the Cossacks would not have succeeded in
effecting both these movements if Ostap had not dashed into the
middle of the foe and wrenched the linstocks from six cannoneers.
But he could not wrench them from the other four, for the Lyakhs
drove him back. Meanwhile the foreign captain had taken the lunt in
his own hand to fire the largest cannon, such a cannon as none of
the Cossacks had ever beheld before. It looked horrible with its
wide mouth, and a thousand deaths poured forth from it. And as it
thundered, the three others followed, shaking in fourfold
earthquake the dully responsive earth. Much woe did they cause. For
more than one Cossack wailed the aged mother, beating with bony
hands her feeble breast; more than one widow was left in Glukhof,
Nemirof, Chernigof, and other cities. The loving woman will hasten
forth every day to the bazaar, grasping at all passers-by, scanning
the face of each to see if there be not among them one dearer than
all; but though many an army will pass through the city, never
among them will a single one of all their dearest be.
Half the Nezamaikovsky kuren was as if it had never been. As the
hail suddenly beats down a field where every ear of grain shines
like purest gold, so were they beaten down.
How the Cossacks hastened thither! How they all started up! How
raged Kukubenko, the hetman, when he saw that the best half of his
kuren was no more! He fought his way with his remaining
Nezamaikovtzi to the very midst of the fray, cut down in his wrath,
like a cabbage, the first man he met, hurled many a rider from his
steed, piercing both horse and man with his lance; and making his
way to the gunners, captured some of the cannons. Here he found the
hetman of the Oumansky kuren, and Stepan Guska, hard at work,
having already seized the largest cannon. He left those Cossacks
there, and plunged with his own into another mass of the foe,
making a lane through it. Where the Nezamaikovtzi passed there was
a street; where they turned about there was a square as where
streets meet. The foemen’s ranks were visibly thinning, and
the Lyakhs falling in sheaves. Beside the waggons stood Vovtuzenko,
and in front Tcherevitchenko, and by the more distant ones
Degtyarenko; and behind them the kuren hetman, Vertikhvist.
Degtyarenko had pierced two Lyakhs with his spear, and now attacked
a third, a stout antagonist. Agile and strong was the Lyakh, with
glittering arms, and accompanied by fifty followers. He fell
fiercely upon Degtyarenko, struck him to the earth, and,
flourishing his sword above him, cried, “There is not one of
you Cossack dogs who has dared to oppose me.”
“Here is one,” said Mosiy Schilo, and stepped
forward. He was a muscular Cossack, who had often commanded at sea,
and undergone many vicissitudes. The Turks had once seized him and
his men at Trebizond, and borne them captives to the galleys, where
they bound them hand and foot with iron chains, gave them no food
for a week at a time, and made them drink sea-water. The poor
prisoners endured and suffered all, but would not renounce their
orthodox faith. Their hetman, Mosiy Schilo, could not bear it: he
trampled the Holy Scriptures under foot, wound the vile turban
about his sinful head, and became the favourite of a pasha, steward
of a ship, and ruler over all the galley slaves. The poor slaves
sorrowed greatly thereat, for they knew that if he had renounced
his faith he would be a tyrant, and his hand would be the more
heavy and severe upon them. So it turned out. Mosiy Schilo had them
put in new chains, three to an oar. The cruel fetters cut to the
very bone; and he beat them upon the back. But when the Turks,
rejoicing at having obtained such a servant, began to carouse, and,
forgetful of their law, got all drunk, he distributed all the
sixty-four keys among the prisoners, in order that they might free
themselves, fling their chains and manacles into the sea, and,
seizing their swords, in turn kill the Turks. Then the Cossacks
collected great booty, and returned with glory to their country;
and the guitar-players celebrated Mosiy Schilo’s exploits for
a long time. They would have elected him Koschevoi, but he was a
very eccentric Cossack. At one time he would perform some feat
which the most sagacious would never have dreamed of. At another,
folly simply took possession of him, and he drank and squandered
everything away, was in debt to every one in the Setch, and, in
addition to that, stole like a street thief. He carried off a whole
Cossack equipment from a strange kuren by night and pawned it to
the tavern-keeper. For this dishonourable act they bound him to a
post in the bazaar, and laid a club beside him, in order that every
one who passed should, according to the measure of his strength,
deal him a blow. But there was not one Zaporozhetz out of them all
to be found who would raise the club against him, remembering his
former services. Such was the Cossack, Mosiy Schilo.
“Here is one who will kill you, dog!” he said,
springing upon the Lyakh. How they hacked away! their
shoulder-plates and breast-plates bent under their blows. The
hostile Lyakh cut through Schilo’s shirt of mail, reaching
the body itself with his blade. The Cossack’s shirt was dyed
purple: but Schilo heeded it not. He brandished his brawny hand,
heavy indeed was that mighty fist, and brought the pommel of his
sword down unexpectedly upon his foeman’s head. The brazen
helmet flew into pieces and the Lyakh staggered and fell; but
Schilo went on hacking and cutting gashes in the body of the
stunned man. Kill not utterly thine enemy, Cossack: look back
rather! The Cossack did not turn, and one of the dead man’s
servants plunged a knife into his neck. Schilo turned and tried to
seize him, but he disappeared amid the smoke of the powder. On all
sides rose the roar of matchlocks. Schilo knew that his wound was
mortal. He fell with his hand upon his wound, and said, turning to
his comrades, “Farewell, brother gentles, my comrades! may
the holy Russian land stand forever, and may it be eternally
honoured!” And as he closed his failing eyes, the Cossack
soul fled from his grim body. Then Zadorozhniy came forward with
his men, Vertikhvist issued from the ranks, and Balaban stepped
forth.
“What now, gentles?” said Taras, calling to the
hetmans by name: “there is yet powder in the power-flasks?
The Cossack force is not weakened? the Cossacks do not
yield?”
“There is yet powder in the flasks, father; the Cossack
force is not weakened yet: the Cossacks yield not!”
And the Cossacks pressed vigorously on: the foemen’s ranks
were disordered. The short colonel beat the assembly, and ordered
eight painted standards to be displayed to collect his men, who
were scattered over all the plain. All the Lyakhs hastened to the
standards. But they had not yet succeeded in ranging themselves in
order, when the hetman Kukubenko attacked their centre again with
his Nezamaikovtzi and fell straight upon the stout colonel. The
colonel could not resist the attack, and, wheeling his horse about,
set out at a gallop; but Kukubenko pursued him for a considerable
distance cross the plain and prevented him from joining his
regiment.
Perceiving this from the kuren on the flank, Stepan Guska set
out after him, lasso in hand, bending his head to his horse’s
neck. Taking advantage of an opportunity, he cast his lasso about
his neck at the first attempt. The colonel turned purple in the
face, grasped the cord with both hands, and tried to break it; but
with a powerful thrust Stepan drove his lance through his body, and
there he remained pinned to the earth. But Guska did not escape his
fate. The Cossacks had but time to look round when they beheld
Stepan Guska elevated on four spears. All the poor fellow succeeded
in saying was, “May all our enemies perish, and may the
Russian land rejoice forever!” and then he yielded up his
soul.
The Cossacks glanced around, and there was Metelitza on one
side, entertaining the Lyakhs by dealing blows on the head to one
and another; on the other side, the hetman Nevelitchkiy was
attacking with his men; and Zakrutibuga was repulsing and slaying
the enemy by the waggons. The third Pisarenko had repulsed a whole
squadron from the more distant waggons; and they were still
fighting and killing amongst the other waggons, and even upon
them.
“How now, gentles?” cried Taras, stepping forward
before them all: “is there still powder in your flasks? Is
the Cossack force still strong? do the Cossacks yield?”
“There is still powder in the flasks, father; the Cossack
force is still strong: the Cossacks yield not!”
But Bovdug had already fallen from the waggons; a bullet had
struck him just below the heart. The old man collected all his
strength, and said, “I sorrow not to part from the world. God
grant every man such an end! May the Russian land be forever
glorious!” And Bovdug’s spirit flew above, to tell the
old men who had gone on long before that men still knew how to
fight on Russian soil, and better still, that they knew how to die
for it and the holy faith.
Balaban, hetman of a kuren, soon after fell to the ground also
from a waggon. Three mortal wounds had he received from a lance, a
bullet, and a sword. He had been one of the very best of Cossacks,
and had accomplished a great deal as a commander on naval
expeditions; but more glorious than all the rest was his raid on
the shores of Anatolia. They collected many sequins, much valuable
Turkish plunder, caftans, and adornments of every description. But
misfortune awaited them on their way back. They came across the
Turkish fleet, and were fired on by the ships. Half the boats were
crushed and overturned, drowning more than one; but the bundles of
reeds bound to the sides, Cossack fashion, saved the boats from
completely sinking. Balaban rowed off at full speed, and steered
straight in the face of the sun, thus rendering himself invisible
to the Turkish ships. All the following night they spent in baling
out the water with pails and their caps, and in repairing the
damaged places. They made sails out of their Cossack trousers, and,
sailing off, escaped from the fastest Turkish vessels. And not only
did they arrive unharmed at the Setch, but they brought a
gold-embroidered vesture for the archimandrite at the Mezhigorsky
Monastery in Kief, and an ikon frame of pure silver for the church
in honour of the Intercession of the Virgin Mary, which is in
Zaporozhe. The guitar-players celebrated the daring of Balaban and
his Cossacks for a long time afterwards. Now he bowed his head,
feeling the pains which precede death, and said quietly, “I
am permitted, brother gentles, to die a fine death. Seven have I
hewn in pieces, nine have I pierced with my lance, many have I
trampled upon with my horse’s hoofs; and I no longer remember
how many my bullets have slain. May our Russian land flourish
forever!” and his spirit fled.
Cossacks, Cossacks! abandon not the flower of your army. Already
was Kukubenko surrounded, and seven men only remained of all the
Nezamaikovsky kuren, exhausted and with garments already stained
with their blood. Taras himself, perceiving their straits, hastened
to their rescue; but the Cossacks arrived too late. Before the
enemies who surrounded him could be driven off, a spear was buried
just below Kukubenko’s heart. He sank into the arms of the
Cossacks who caught him, and his young blood flowed in a stream,
like precious wine brought from the cellar in a glass vessel by
careless servants, who, stumbling at the entrance, break the rich
flask. The wine streams over the ground, and the master, hastening
up, tears his hair, having reserved it, in order that if God should
grant him, in his old age, to meet again the comrade of his youth,
they might over it recall together former days, when a man enjoyed
himself otherwise and better than now. Kukubenko cast his eyes
around, and said, “I thank God that it has been my lot to die
before your eyes, comrades. May they live better who come after us
than we have lived; and may our Russian land, beloved by Christ,
flourish forever!” and his young spirit fled. The angels took
it in their arms and bore it to heaven: it will be well with him
there. “Sit down at my right hand, Kukubenko,” Christ
will say to him: “you never betrayed your comrades, you never
committed a dishonourable act, you never sold a man into misery,
you preserved and defended my church.” The death of Kukubenko
saddened them all. The Cossack ranks were terribly thinned. Many
brave men were missing, but the Cossacks still stood their
ground.
“How now, gentles,” cried Taras to the remaining
kurens: “is there still powder in your flasks? Are your
swords blunted? Are the Cossack forces wearied? Have the Cossacks
given way?”
“There is still an abundance of powder; our swords are
still sharp; the Cossack forces are not wearied, and the Cossacks
have not yet yielded.”
And the Cossacks again strained every nerve, as though they had
suffered no loss. Only three kuren hetmans still remained alive.
Red blood flowed in streams everywhere; heaps of their bodies and
of those of the enemy were piled high. Taras looked up to heaven,
and there already hovered a flock of vultures. Well, there would be
prey for some one. And there the foe were raising Metelitza on
their lances, and the head of the second Pisarenko was dizzily
opening and shutting its eyes; and the mangled body of Okhrim Guska
fell upon the ground. “Now,” said Taras, and waved a
cloth on high. Ostap understood this signal and springing quickly
from his ambush attacked sharply. The Lyakhs could not withstand
this onslaught; and he drove them back, and chased them straight to
the spot where the stakes and fragments of spears were driven into
the earth. The horses began to stumble and fall and the Lyakhs to
fly over their heads. At that moment the Korsuntzi, who had stood
till the last by the baggage waggons, perceived that they still had
some bullets left, and suddenly fired a volley from their
matchlocks. The Lyakhs became confused, and lost their presence of
mind; and the Cossacks took courage. “The victory is
ours!” rang Cossack voices on all sides; the trumpets sounded
and the banner of victory was unfurled. The beaten Lyakhs ran in
all directions and hid themselves. “No, the victory is not
yet complete,” said Taras, glancing at the city gate; and he
was right.
The gates opened, and out dashed a hussar band, the flower of
all the cavalry. Every rider was mounted on a matched brown horse
from the Kabardei; and in front rode the handsomest, the most
heroic of them all. His black hair streamed from beneath his brazen
helmet; and from his arm floated a rich scarf, embroidered by the
hands of a peerless beauty. Taras sprang back in horror when he saw
that it was Andrii. And the latter meanwhile, enveloped in the dust
and heat of battle, eager to deserve the scarf which had been bound
as a gift upon his arm, flew on like a greyhound; the handsomest,
most agile, and youngest of all the band. The experienced huntsman
urges on the greyhound, and he springs forward, tossing up the
snow, and a score of times outrunning the hare, in the ardour of
his course. And so it was with Andrii. Old Taras paused and
observed how he cleared a path before him, hewing away and dealing
blows to the right and the left. Taras could not restrain himself,
but shouted: “Your comrades! your comrades! you devil’s
brat, would you kill your own comrades?” But Andrii
distinguished not who stood before him, comrades or strangers; he
saw nothing. Curls, long curls, were what he saw; and a bosom like
that of a river swan, and a snowy neck and shoulders, and all that
is created for rapturous kisses.
“Hey there, lads! only draw him to the forest, entice him
to the forest for me!” shouted Taras. Instantly thirty of the
smartest Cossacks volunteered to entice him thither; and setting
their tall caps firmly spurred their horses straight at a gap in
the hussars. They attacked the front ranks in flank, beat them
down, cut them off from the rear ranks, and slew many of them.
Golopuitenko struck Andrii on the back with his sword, and
immediately set out to ride away at the top of his speed. How
Andrii flew after him! How his young blood coursed through all his
veins! Driving his sharp spurs into his horse’s flanks, he
tore along after the Cossacks, never glancing back, and not
perceiving that only twenty men at the most were following him. The
Cossacks fled at full gallop, and directed their course straight
for the forest. Andrii overtook them, and was on the point of
catching Golopuitenko, when a powerful hand seized his
horse’s bridle. Andrii looked; before him stood Taras! He
trembled all over, and turned suddenly pale, like a student who,
receiving a blow on the forehead with a ruler, flushes up like
fire, springs in wrath from his seat to chase his comrade, and
suddenly encounters his teacher entering the classroom; in the
instant his wrathful impulse calms down and his futile anger
vanishes. In this wise, in an instant, Andrii’s wrath was as
if it had never existed. And he beheld before him only his terrible
father.
“Well, what are we going to do now?” said Taras,
looking him straight in the eyes. But Andrii could make no reply to
this, and stood with his eyes fixed on the ground.
“Well, son; did your Lyakhs help you?”
Andrii made no answer.
“To think that you should be such a traitor! that you
should betray your faith! betray your comrades! Dismount from your
horse!”
Obedient as a child, he dismounted, and stood before Taras more
dead than alive.
“Stand still, do not move! I gave you life, I will also
kill you!” said Taras, and, retreating a step backwards, he
brought his gun up to his shoulder. Andrii was white as a sheet;
his lips moved gently, and he uttered a name; but it was not the
name of his native land, nor of his mother, nor his brother; it was
the name of the beautiful Pole. Taras fired.
Like the ear of corn cut down by the reaping-hook, like the
young lamb when it feels the deadly steel in its heart, he hung his
head and rolled upon the grass without uttering a word.
The murderer of his son stood still, and gazed long upon the
lifeless body. Even in death he was very handsome; his manly face,
so short a time ago filled with power, and with an irresistible
charm for every woman, still had a marvellous beauty; his black
brows, like sombre velvet, set off his pale features.
“Is he not a true Cossack?” said Taras; “he is
tall of stature, and black-browed, his face is that of a noble, and
his hand was strong in battle! He is fallen! fallen without glory,
like a vile dog!”
“Father, what have you done? Was it you who killed
him?” said Ostap, coming up at this moment.
Taras nodded.
Ostap gazed intently at the dead man. He was sorry for his
brother, and said at once: “Let us give him honourable
burial, father, that the foe may not dishonour his body, nor the
birds of prey rend it.”
“They will bury him without our help,” said Taras;
“there will be plenty of mourners and rejoicers for
him.”
And he reflected for a couple of minutes, whether he should
fling him to the wolves for prey, or respect in him the bravery
which every brave man is bound to honour in another, no matter
whom? Then he saw Golopuitenko galloping towards them and crying:
“Woe, hetman, the Lyakhs have been reinforced, a fresh force
has come to their rescue!” Golopuitenko had not finished
speaking when Vovtuzenko galloped up: “Woe, hetman! a fresh
force is bearing down upon us.”
Vovtuzenko had not finished speaking when Pisarenko rushed up
without his horse: “Where are you, father? The Cossacks are
seeking for you. Hetman Nevelitchkiy is killed, Zadorozhniy is
killed, and Tcherevitchenko: but the Cossacks stand their ground;
they will not die without looking in your eyes; they want you to
gaze upon them once more before the hour of death
arrives.”
“To horse, Ostap!” said Taras, and hastened to find
his Cossacks, to look once more upon them, and let them behold
their hetman once more before the hour of death. But before they
could emerge from the wood, the enemy’s force had already
surrounded it on all sides, and horsemen armed with swords and
spears appeared everywhere between the trees. “Ostap, Ostap!
don’t yield!” shouted Taras, and grasping his sword he
began to cut down all he encountered on every side. But six
suddenly sprang upon Ostap. They did it in an unpropitious hour:
the head of one flew off, another turned to flee, a spear pierced
the ribs of a third; a fourth, more bold, bent his head to escape
the bullet, and the bullet striking his horse’s breast, the
maddened animal reared, fell back upon the earth, and crushed his
rider under him. “Well done, son! Well done, Ostap!”
cried Taras: “I am following you.” And he drove off
those who attacked him. Taras hewed and fought, dealing blows at
one after another, but still keeping his eye upon Ostap ahead. He
saw that eight more were falling upon his son. “Ostap, Ostap!
don’t yield!” But they had already overpowered Ostap;
one had flung his lasso about his neck, and they had bound him, and
were carrying him away. “Hey, Ostap, Ostap!” shouted
Taras, forcing his way towards him, and cutting men down like
cabbages to right and left. “Hey, Ostap, Ostap!” But
something at that moment struck him like a heavy stone. All grew
dim and confused before his eyes. In one moment there flashed
confusedly before him heads, spears, smoke, the gleam of fire,
tree-trunks, and leaves; and then he sank heavily to the earth like
a felled oak, and darkness covered his eyes.
|