| GYRATION: a tribute to the golden age of Russian literature |
The PossessedPart 3 Chapter 1: THE FETE--FIRST PART The fete took place in spite of all the perplexities of the preceding “Shpigulin” day. I believe that even if Lembke had died the previous night, the fete would still have taken place next morning—so peculiar was the significance Yulia Mihailovna attached to it. Alas! up to the last moment she was blind and had no inkling of the state of public feeling. No one believed at last that the festive day would pass without some tremendous scandal, some “catastrophe” as some people expressed it, rubbing their hands in anticipation. Many people, it is true, tried to assume a frowning and diplomatic countenance; but, speaking generally, every Russian is inordinately delighted at any public scandal and disorder. It is true that we did feel something much more serious than the mere craving for a scandal: there was a general feeling of irritation, a feeling of implacable resentment; every one seemed thoroughly disgusted with everything. A kind of bewildered cynicism, a forced, as it were, strained cynicism was predominant in every one. The only people who were free from bewilderment were the ladies, and they were clear on only one point:' their remorseless detestation of Yulia Mihailovna. Ladies of all shades of opinion were agreed in this. And she, poor dear, had no suspicion; up to the last hour she was persuaded that she was “surrounded by followers,” and that they were still “fanatically devoted to her.” I have already hinted that some low fellows of different sorts had made their appearance amongst us. In turbulent times of upheaval or transition low characters always come to the front everywhere. I am not speaking now of the so-called “advanced” people who are always in a hurry to be in advance of every one else (their absorbing anxiety) and who always have some more or less definite, though often very stupid, aim. No, I am speaking only of the riff-raff. In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience. Moreover, this riff-raff almost always falls unconsciously under the control of the little group of “advanced people” who do act with a definite aim, and this little group can direct all this rabble as it pleases, if only it does not itself consist of absolute idiots, which, however, is sometimes the case. It is said among us now that it is all over, that Pyotr Stepanovitch was directed by the Internationale, and Yulia Mihailovna by Pyotr Stepanovitch, while she controlled, under his rule, a rabble of all sorts. The more sober minds amongst us wonder at themselves now, and can't understand how they came to be so foolish at the time. What constituted the turbulence of our time and what transition it was we were passing through I don't know, nor I think does anyone, unless it were some of those visitors of ours. Yet the most worthless fellows suddenly gained predominant influence, began loudly criticising everything sacred, though till then they had not dared to open their mouths, while the leading people, who had till then so satisfactorily kept the upper hand, began listening to them and holding their peace, some even simpered approval in a most shameless way. People like Lyamshin and Telyatnikov, like Gogol's Tentyotnikov, drivelling home-bred editions of Radishtchev, wretched little Jews with a mournful but haughty smile, guffawing foreigners, poets of advanced tendencies from the capital, poets who made up with peasant coats and tarred boots for the lack of tendencies or talents, majors and colonels who ridiculed the senselessness of the service, and who would have been ready for an extra rouble to unbuckle their swords, and take jobs as railway clerks; generals who had abandoned their duties to become lawyers; advanced mediators, advancing merchants, innumerable divinity students, women who were the embodiment of the woman question—all these suddenly gained complete sway among us and over whom? Over the club, the venerable officials, over generals with wooden legs, over the very strict and inaccessible ladies of our local society. Since even Varvara Petrovna was almost at the beck and call of this rabble, right up to the time of the catastrophe with her son, our other local Minervas may well be pardoned for their temporary aberration. Now all this is attributed, as I have mentioned already, to the Internationale. This idea has taken such root that it is given as the explanation to visitors from other parts. Only lately councillor Kubrikov, a man of sixty-two, with the Stanislav Order on his breast, came forward uninvited and confessed in a voice full of feeling that he had beyond a shadow of doubt been for fully three months under the influence of the Internationale. When with every deference for his years 'and services he was invited to be more definite, he stuck firmly to his original statement, though he could produce no evidence except that “he had felt it in all his feelings,” so that they cross-examined him no further. I repeat again, there was still even among us a small group who held themselves aloof from the beginning, and even locked themselves up. But what lock can stand against a law of nature? Daughters will grow up even in the most careful families, and it is essential for grown-up daughters to dance. And so all these people, too, ended by subscribing to the governesses' fund. The ball was assumed to be an entertainment so brilliant, so unprecedented; marvels were told about it; there were rumours of princes from a distance with lorgnettes; of ten stewards, all young dandies, with rosettes on their left shoulder; of some Petersburg people who were setting the thing going; there was a rumour that Karmazinov had consented to increase the subscriptions to the fund by reading his Merci in the costume of the governesses of the district; that there would be a literary quadrille all in costume, and every costume would symbolise some special line of thought; and finally that “honest Russian thought” would dance in costume—which would certainly be a complete novelty in itself. Who could resist subscribing? Every one subscribed. II The programme of the fete was divided into two parts: the literary matinee from midday till four o'clock, and afterwards a ball from ten o'clock onwards through the night. But in this very programme there lay concealed germs of disorder. In the first place, from the very beginning a rumour had gained ground among the public concerning a luncheon immediately after the literary matinee, or even while it was going on, during an interval arranged expressly for it—a free luncheon, of course, which would form part of the programme and be accompanied by champagne. The immense price of the tickets (three roubles) tended to confirm this rumour. “As though one would subscribe for nothing? The fete is arranged for twenty-four hours, so food must be provided. People will get hungry.” This was how people reasoned in the town. I must admit that Yulia Mihailovna did much to confirm this disastrous rumour by her own heedlessness. A month earlier, under the first spell of the great project, she would babble about it to anyone she met; and even sent a paragraph to one of the Petersburg papers about the toasts and speeches arranged for her fete. What fascinated her most at that time was the idea of these toasts; she wanted to propose them herself and was continually composing them in anticipation. They were to make clear what was their banner (what was it? I don't mind betting that the poor dear composed nothing after all), they were to get into the Petersburg and Moscow papers, to touch and fascinate the higher powers and then to spread the idea over all the provinces of Russia, rousing people to wonder and imitation. But for toasts, champagne was essential, and as champagne can't be drunk on an empty stomach, it followed that a lunch was essential too. Afterwards, when by her efforts a committee had been formed and had attacked the subject more seriously, it was proved clearly to her at once that if they were going to dream of banquets there would be very little left for the governesses, however well people subscribed. There were two ways out of the difficulty: either Belshazzar's feast with toasts and speeches, and ninety roubles for the governesses, or a considerable sum of money with the fete only as a matter of form to raise it. The committee, however, only wanted to scare her, and had of course worked out a third course of action, which was reasonable and combined the advantages of both, that is, a very decent fete in every respect only without champagne, and so yielding a very respectable sum, much more than ninety roubles. But Yulia Mihailovna would not agree to it: her proud spirit revolted from paltry compromise. She decided at once that if the original idea could not be carried out they should rush to the opposite extreme, that is, raise an enormous subscription that would be the envy of other provinces. “The public must understand,” she said at the end of her flaming speech to the committee, “that the attainment of an object of universal human interest is infinitely loftier than the corporeal enjoyments of the passing moment, that the fete in its essence is only the proclamation of a great idea, and so we ought to be content with the most frugal German ball simply as a symbol, that is, if we can't dispense with this detestable ball altogether,” so great was the aversion she suddenly conceived for it. But she was pacified at last. It was then that “the literary quadrille” and the other aesthetic items were invented and proposed as substitutes for the corporeal enjoyments. It was then that Karmazinov finally consented to read Herd (until then he had only tantalised them by his hesitation) and so eradicate the very idea of victuals from the minds of our incontinent public. So the ball was once more to be a magnificent function, though in a different style. And not to be too ethereal it was decided that tea with lemon and round biscuits should be served at the beginning of the ball, and later on “orchade” and lemonade and at the end even ices— but nothing else. For those who always and everywhere are hungry and, still more, thirsty, they might open a buffet in the farthest of the suite of rooms and put it in charge of Prohorovitch, the head cook of the club, who would, subject to the strict supervision of the committee, serve whatever was wanted, at a fixed charge, and a notice should be put up on the door of the hall that refreshments were extra. But on the morning they decided not to open the buffet at all for fear of disturbing the reading, though the buffet would have been five rooms off the White Hall in which Karmazinov had consented to read Merci. It is remarkable that the committee, and even the most practical people in it, attached enormous consequence to this reading. As for people of poetical tendencies, the marshal's wife, for instance, informed Karmazinov that after the reading she would immediately order a marble slab to be put up in the wall of the White Hall with an inscription in gold letters, that on such a day and year, here, in this place, the great writer of Russia and of Europe had read Merci on laying aside his pen, and so had for the first time taken leave of the Russian public represented by the leading citizens of our town, and that this inscription would be read by all at the ball, that is, only five hours after Merci had been read. I know for a fact that Karmazinov it was who insisted that there should be no buffet in the morning on any account, while he was reading, in spite of some protests from members of the committee that this was rather opposed to our way of doing things. This was the position of affairs, while in the town people were still reckoning on a Belshazzar feast, that is, on refreshments provided by the committee; they believed in this to the last hour. Even the young ladies were dreaming of masses of sweets and preserves, and something more beyond their imagination. Every one knew that the subscriptions had reached a huge sum, that all the town was struggling to go, that people were driving in from the surrounding districts, and that there were not tickets enough. It was known, too, that there had been some large subscriptions apart from the price paid for tickets: Varvara Petrovna, for instance, had paid three hundred roubles for her ticket and had given almost all the flowers from her conservatory to decorate the room. The marshal's wife, who was a member of the committee, provided the house and the lighting; the club furnished the music, the attendants, and gave up Prohorovitch for the whole day. There were other contributions as well, though lesser ones, so much so indeed that the idea was mooted of cutting down the price of tickets from three roubles to two. Indeed, the committee were afraid at first that three roubles would be too much for young ladies to pay, and suggested that they might have family tickets, so that every family should pay for one daughter only, while the other young ladies of the family, even if there were a dozen specimens, should be admitted free. But all their apprehensions turned out to be groundless: it was just the young ladies who did come. Even the poorest clerks brought their girls, and it was quite evident that if they had had no girls it would never have occurred to them to subscribe for tickets. One insignificant little secretary brought all his seven daughters, to say nothing of his wife and a niece into the bargain, and every one of these persons held in her hand an entrance ticket that cost three roubles. It may be imagined what an upheaval it made in the town! One has only to remember that as the fete was divided into two parts every lady needed two costumes for the occasion—a morning one for the matinee and a ball dress for the evening. Many middle-class people, as it appeared afterwards, had pawned everything they had for that day, even the family linen, even the sheets, and possibly the mattresses, to the Jews, who had been settling in our town in great numbers during the previous two years and who became more and more numerous as time went on. Almost all the officials had asked for their salary in advance, and some of the landowners sold beasts they could ill spare, and all simply to bring their ladies got up as marchionesses, and to be as good as anybody The magnificence of dresses on this occasion was something unheard of in our neighbourhood. For a fortnight beforehand the town was overflowing with funny stories which were all brought by our wits to Yulia Mihailovna's court. Caricatures were passed from hand to hand. I have seen some drawings of the sort myself, in Yulia Mihailovna's album. All this reached the ears of the families who were the source of the jokes; I believe this was the cause of the general hatred of Yulia Mihailovna which had grown so strong in the town. People swear and gnash their teeth when they think of it now. But it was evident, even at the time, that if the committee were to displease them in anything, or if anything went wrong at the ball, the outburst of indignation would be something surprising. That's why every one was secretly expecting a scandal; and if it was so confidently expected, how could it fail to come to pass? The orchestra struck up punctually at midday. Being one of the stewards, that is, one of the twelve “young men with a rosette,” I saw with my own eyes how this day of ignominious memory began. It began with an enormous crush at the doors. How was it that everything, including the police, went wrong that day? I don't blame the genuine public: the fathers of families did not crowd, nor did they push against anyone, in spite of their position. On the contrary, I am told that they were disconcerted even in the street, at the sight of the crowd shoving in a way unheard of in our town, besieging the entry and taking it by assault, instead of simply going in. Meanwhile the carriages kept driving up, and at last blocked the street. Now, at the time I write, I have good grounds for affirming that some of the lowest rabble of our town were brought in without tickets by Lyamshin and Liputin, possibly, too, by other people who were stewards like me. Anyway, some complete strangers, who had come from the surrounding districts and elsewhere, were present. As soon as these savages entered the hall they began asking where the buffet was, as though they had been put up to it beforehand, and learning that there was no buffet they began swearing with brutal directness, and an unprecedented insolence; some of them, it is true, were drunk when they came. Some of them were dazed like savages at the splendour of the hall, as they had never seen anything like it, and subsided for a minute gazing at it open-mouthed. This great White Hall really was magnificent, though the building was falling into decay: it was of immense size, with two rows of windows, with an old-fashioned ceiling covered with gilt carving, with a gallery with mirrors on the walls, red and white draperies, marble statues (nondescript but still statues) with heavy old furniture of the Napoleonic period, white and gold, upholstered in red velvet. At the moment I am describing, a high platform had been put up for the literary gentlemen who were to read, and the whole hall was filled with chairs like the parterre of a theatre with wide aisles for the audience. But after the first moments of surprise the most senseless questions and protests followed. “Perhaps we don't care for a reading. . . . We've paid our money. . . . The audience has been impudently swindled. . . . This is our entertainment, not the Lembkes'! They seemed, in fact, to have been let in for this purpose. I remember specially an encounter in which the princeling with the stand-up collar and the face of a Dutch doll, whom I had met the morning before at Yulia Mihailovna's, distinguished himself. He had, at her urgent request, consented to pin a rosette on his left shoulder and to become one of our stewards. It turned out that this dumb wax figure could act after a fashion of his own, if he could not talk. When a colossal pockmarked captain, supported by a herd of rabble following at his heels, pestered him by asking “which way to the buffet?” he made a sign to a police sergeant. His hint was promptly acted upon, and in spite of the drunken captain's abuse he was dragged out of the hall. Meantime the genuine public began to make its appearance, and stretched in three long files between the chairs. The disorderly elements began to subside, but the public, even the most “respectable” among them, had a dissatisfied and perplexed air; some of the ladies looked positively scared. At last all were seated; the music ceased. People began blowing their noses and looking about them. They waited with too solemn an air—which is always a bad sign. But nothing was to be seen yet of the Lembkes. Silks, velvets, diamonds glowed and sparkled on every side; whiffs of fragrance filled the air. The men were wearing all their decorations, and the old men were even in uniform. At last the marshal's wife came in with Liza. Liza had never been so dazzlingly charming or so splendidly dressed as that morning. Her hair was done up in curls, her eyes sparkled, a smile beamed on her face. She made an unmistakable sensation: people scrutinised her and whispered about her. They said that she was looking for Stavrogin, but neither Stavrogin nor Varvara Petrovna were there. At the time I did not understand the expression of her face: why was there so much happiness, such joy, such energy and strength in that face? I remembered what had happened the day before and could not make it out. But still the Lembkes did not come. This was distinctly a blunder. I learned that Yulia Mihailovna waited till the last minute for Pyotr Stepanovitch, without whom she could not stir a step, though she never admitted it to herself. I must mention, in parenthesis, that on the previous day Pyotr Stepanovitch had at the last meeting of the committee declined to wear the rosette of a steward, which had disappointed her dreadfully, even to the point of tears. To her surprise and, later on, her extreme discomfiture (to anticipate things) he vanished for the whole morning and did not make his appearance at the literary matinee at all, so that no one met him till evening. At last the audience began to manifest unmistakable signs of impatience. No one appeared on the platform either. The back rows began applauding, as in a theatre. The elderly gentlemen and the ladies frowned. “The Lembkes are really giving themselves unbearable airs.” Even among the better part of the audience an absurd whisper began to gain ground that perhaps there would not be a fete at all, that Lembke perhaps was really unwell, and so on and so on. But, thank God, the Lembkes at last appeared, she was leaning on his arm; I must confess I was in great apprehension myself about their appearance. But the legends were disproved, and the truth was triumphant. The audience seemed relieved. Lembke himself seemed perfectly well. Every one, I remember, was of that opinion, for it can be imagined how many eyes were turned on him. I may mention, as characteristic of our society, that there were very few of the better-class people who saw reason to suppose that there was anything wrong with him; his conduct seemed to them perfectly normal, and so much so that the action he had taken in the square the morning before was accepted and approved. “That's how it should have been from the first,” the higher officials declared. “If a man begins as a philanthropist he has to come to the same thing in the end, though he does not see that it was necessary from the point of view of philanthropy itself”— that, at least, was the opinion at the club. They only blamed him for having lost his temper. “It ought to have been done more coolly, but there, he is a new man,” said the authorities. All eyes turned with equal eagerness to Yulia Mihailovna. Of course no one has the right to expect from me an exact account in regard to one point: that is a mysterious, a feminine question. But I only know one thing: on the evening of the previous day she had gone into Andrey Antonovitch's study and was there with him till long after midnight. Andrey Antonovitch was comforted and forgiven. The husband and wife came to a complete understanding, everything was forgotten, and when at the end of the interview Lembke went down on his knees, recalling with horror the final incident of the previous night, the exquisite hand, and after it the lips of his wife, checked the fervent flow of penitent phrases of the chivalrously delicate gentleman who was limp with emotion. Every one could see the happiness in her face. She walked in with an open-hearted air, wearing a magnificent dress. She seemed to be at the very pinnacle of her heart's desires, the fete—the goal and crown of her diplomacy—was an accomplished fact. As they walked to their seats in front of the platform, the Lembkes bowed in all directions and responded to greetings. They were at once surrounded. The marshal's wife got up to meet them. But at that point a horrid misunderstanding occurred; the orchestra, apropos of nothing, struck up a flourish, not a triumphal march of any kind, but a simple flourish such as was played at the club when some one's health was drunk at an official dinner. I know now that Lyamshin, in his capacity of steward, had arranged this, as though in honour of the Lembkes' entrance. Of course he could always excuse it as a blunder or excessive zeal. . . . Alas! I did not know at the time that they no longer cared even to find excuses, and that all such considerations were from that day a thing of the past. But the flourish was not the end of it: in the midst of the vexatious astonishment and the smiles of the audience there was a sudden “hurrah” from the end of the hall and from the gallery also, apparently in Lembke's honour. The hurrahs were few, but I must confess they lasted for some time. Yulia Mihailovna flushed, her eyes flashed. Lembke stood still at his chair, and turning towards the voices sternly and majestically scanned the audience. . . . They hastened to make him sit down. I noticed with dismay the same dangerous smile on his face as he had worn the morning before, in his wife's drawing-room, when he stared at Stepan Trofimovitch before going up to him. It seemed to me that now, too, there was an ominous, and, worst of all, a rather comic expression on his countenance, the expression of a man resigned to sacrifice himself to satisfy his wife's lofty aims. . . . Yulia Mihailovna beckoned to me hurriedly, and whispered to me to run to Karmazinov and entreat him to begin. And no sooner had I turned away than another disgraceful incident, much more unpleasant than the first, took place. On the platform, the empty platform, on which till that moment all eyes and all expectations were fastened, and where nothing was to be seen but a small table, a chair in front of it, and on the table a glass of water on a silver salver—on the empty platform there suddenly appeared the colossal figure of Captain Lebyadkin wearing a dress-coat and a white tie. I was so astounded I could not believe my eyes. The captain seemed confused and remained standing at the back of the platform. Suddenly there was a shout in the audience, “Lebyadkin! You?” The captain's stupid red face (he was hopelessly drunk) expanded in a broad vacant grin at this greeting. He raised his hand, rubbed his forehead with it, shook his shaggy head and, as though making up his mind to go through with it, took two steps forward and suddenly went off into a series of prolonged, blissful, gurgling, but not loud guffaws, which made him screw up his eyes and set all his bulky person heaving. This spectacle set almost half the audience laughing, twenty people applauded. The serious part of the audience looked at one another gloomily; it all lasted only half a minute, however. Liputin, wearing his steward's rosette, ran on to the platform with two servants; they carefully took the captain by both arms, while Liputin whispered something to him. The captain scowled, muttered “Ah, well, if that's it!” waved his hand, turned his huge back to the public and vanished with his escort. But a minute later Liputin skipped on to the platform again. He was wearing the sweetest of his invariable smiles, which usually suggested vinegar and sugar, and carried in his hands a sheet of note-paper. With tiny but rapid steps he came forward to the edge of the platform. “Ladies and gentlemen,” he said, addressing the public, “through our inadvertency there has arisen a comical misunderstanding which has been removed; but I've hopefully undertaken to do something at the earnest and most respectful request of one of our local poets. Deeply touched by the humane and lofty object ... in 'spite of his appearance . . . the object which has brought us all together ... to wipe away the tears of the poor but well-educated girls of our province . . . this gentleman, I mean this local poet . . . although desirous of preserving his incognito, would gladly have heard his poem read at the beginning of the ball . . . that is, I mean, of the matinee. Though this poem is not in the programme . . . for it has only been received half an hour ago . . . yet it has seemed to us”—(Us? Whom did he mean by us? I report his confused and incoherent speech word for word)—“ that through its remarkable naivete of feeling, together with its equally remarkable gaiety, the poem might well be read, that is, not as something serious, but as something appropriate to the occasion, that is to the idea . . . especially as some lines . . . And I wanted to ask the kind permission of the audience.” “Read it!” boomed a voice at the back of the hall. “Then I am to read it?” “Read it, read it!” cried many voices. “With the permission of the audience I will read it,” Liputin minced again, still with the same sugary smile. He still seemed to hesitate, and I even thought that he was rather excited. These people are sometimes nervous in spite of their impudence. A divinity student would have carried it through without winking, but Liputin did, after all, belong to the last generation. “I must say, that is, I have the honour to say by way of preface, that it is not precisely an ode such as used to be written for fetes, but is rather, so to say, a jest, but full of undoubted feeling, together with playful humour, and, so to say, the most realistic truthfulness.” “Read it, read it!” He unfolded the paper. No one of course was in time to stop him. Besides, he was wearing his steward's badge. In a ringing voice he declaimed: “To the local governesses of the Fatherland from the poet at the fete: “Governesses all, good morrow, Triumph on this festive day. Retrograde or vowed George-Sander— Never mind, just frisk away!” “But that's Lebyadkin's! Lebyadkin's!” cried several voices. There was laughter and even applause, though not from very many. “Teaching French to wet-nosed children, You are glad enough to think You can catch a worn-out sexton— Even he is worth a wink!” “Hurrah! hurrah!” “But in these great days of progress, Ladies, to your sorrow know, You can't even catch a sexton, If you have not got a 'dot'.” “To be sure, to be sure, that's realism. You can't hook a husband without a 'dot'!” “But, henceforth, since through our feasting Capital has flowed from all, And we send you forth to conquest Dancing, downed from this hall— Retrograde or vowed George-Sander, Never mind, rejoice you may, You're a governess with a dowry, Spit on all and frisk away!” I must confess I could not believe my ears. The insolence of it was so unmistakable that there was no possibility of excusing Liputin on the ground of stupidity. Besides, Liputin was by no means stupid. The intention was obvious, to me, anyway; they seemed in a hurry to create disorder. Some lines in these idiotic verses, for instance the last, were such that no stupidity could have let them pass. Liputin himself seemed to feel that he had undertaken too much; when he had achieved his exploit he was so overcome by his own impudence that he did not even leave the platform but remained standing, as though there were something more he wanted to say. He had probably imagined that it would somehow produce a different effect; but even the group of ruffians who had applauded during the reading suddenly sank into silence, as though they, too, were overcome. What was silliest of all, many of them took the whole episode seriously, that is, did not regard the verses as a lampoon but actually thought it realistic and true as regards the governesses—a poem with a tendency, in fact. But the excessive freedom of the verses struck even them at last; as for the general public they were not only scandalised but obviously offended. I am sure I am not mistaken as to the impression. Yulia Mihailovna said afterwards that in another moment she would have fallen into a-swoon. One of the most respectable old gentlemen helped his old wife on to her feet, and they walked out of the hall accompanied by the agitated glances of the audience. Who knows, the example might have infected others if Karmazinov himself, wearing a dress-coat and a white tie and carrying a manuscript, in his hand, had not appeared on the platform at that moment. Yulia Mihailovna turned an ecstatic gaze at him as on her deliverer. . . . But I was by that time behind the scenes. I was in quest of Liputin. “You did that on purpose!” I said, seizing him indignantly by the arm. “I assure you I never thought . . .” he began, cringing and lying at once, pretending to be unhappy. “The verses had only just been brought and I thought that as an amusing pleasantry. ...” “You did not think anything of the sort. You can't really think that stupid rubbish an amusing pleasantry?” “Yes, I do.” “You are simply lying, and it wasn't brought to you just now. You helped Lebyadkin to compose it yourself, yesterday very likely, to create a scandal. The last verse must have been yours, the part about the sexton too. Why did he come on in a dress-coat? You must have meant him to read it, too, if he had not been drunk?” Liputin looked at me coldly and ironically. “What business is it of yours?” he asked suddenly with strange calm. “What business is it of mine I You are wearing the steward's badge, too. . . . Where is Pyotr Stepanovitch?” “I don't know, somewhere here; why do you ask?” “Because now I see through it. It's simply a plot against Yulia Mihailovna so as to ruin the day by a scandal. . . .” Liputin looked at me askance again. “But what is it to you?” he said, grinning. He shrugged his shoulders and walked away. It came over me with a rush. All my suspicions were confirmed. Till then, I had been hoping I was mistaken! What was I to do? I was on the point of asking the advice of Stepan Trofimovitch, but he was standing before the looking-glass, trying on different smiles, and continually consulting a piece of paper on which he had notes. He had to go on immediately after Karmazinov, and was not in a fit state for conversation. Should I run to Yulia Mihailovna? But it was too soon to go to her: she needed a much sterner lesson to cure her of her conviction that she had “a following,” and that every one was “fanatically devoted” to her. She would not have believed me, and would have thought I was dreaming. Besides, what help could she be?” Eh,” I thought, “after all, what business is it of mine? I'll take off my badge and go home when it begins.” That was my mental phrase, “when it begins”; I remember it. But I had to go and listen to Karmazinov. Taking a last look round behind the scenes, I noticed that a good number of outsiders, even women among them, were flitting about, going in and out. “Behind the scenes” was rather a narrow space completely screened from the audience by a curtain and communicating with other rooms by means of a passage. Here our readers were awaiting their turns. But I was struck at that moment by the reader who was to follow Stepan Trofimovitch. He, too, was some sort of professor (I don't know to this day exactly what he was) who had voluntarily left some educational institution after a disturbance among the students, and had arrived in the town only a few days before. He, too, had been recommended to Yulia Mihailovna, and she had received him with reverence. I know now that he had only spent one evening in her company before the reading; he had not spoken all that evening, had listened with an equivocal smile to the jests and the general tone of the company surrounding Yulia Mihailovna, and had made an unpleasant impression on every one by his air of haughtiness, and at the same time almost timorous readiness to take offence. It was Yulia Mihailovna herself who had enlisted his services. Now he was walking from corner to corner, and, like Stepan Trofimovitch, was muttering to himself, though he looked on the ground instead of in the looking-glass. He was not trying on smiles, though he often smiled rapaciously. It was obvious that it was useless to speak to him either. He looked about forty, was short and bald, had a greyish beard, and was decently dressed. But what was most interesting about him was that at every turn he took he threw up his right fist, brandished it above his head and suddenly brought it down .again as though crushing an antagonist to atoms. He went—through this by-play every moment. It made me uncomfortable. I hastened away to listen to Karmazinov. III There was a feeling in the hall that something was wrong again. Let me state to begin with that I have the deepest reverence for genius, but why do our geniuses in the decline of their illustrious years behave sometimes exactly like little boys? What though he was Karmazinov, and came forward with as much dignity as five Kammerherrs rolled into one? How could he expect to keep an audience like ours listening for a whole hour to a single paper? I have observed, in fact, that however big a genius a man may be, he can't monopolise the attention of an audience at a frivolous literary matinee for more than twenty minutes with impunity. The entrance of the great writer was received, indeed, with the utmost respect: even the severest elderly men showed signs of approval and interest, and the ladies even displayed some enthusiasm. The applause was brief, however, and somehow uncertain and not unanimous. Yet there was no unseemly behaviour in the back rows, till Karmazinov began to speak, not that anything very bad followed then, but only a sort of misunderstanding. I have mentioned already that he had rather a shrill voice, almost feminine in fact, and at the same time a genuinely aristocratic lisp. He had hardly articulated a few words when some one had the effrontery to laugh aloud—probably some ignorant simpleton who knew nothing of the world, and was congenitally disposed to laughter. But there was nothing like a hostile demonstration; on the contrary people said “sh-h!” and the offender was crushed. But Mr. Karmazinov, with an affected air and intonation, announced that “at first he had declined absolutely to read.” (Much need there was to mention it!) “There are some lines which come so deeply from the heart that it is impossible to utter them aloud, so that these holy things cannot be laid before, the public”—(Why lay them then?)—“ but as he had been begged to do so, he was doing so, and as he was, moreover, laying down his pen for ever, and had sworn to write no more, he had written this last farewell; and as he had sworn never, on any inducement, to read anything in public,” and so on, and so on, all in that style. But all that would not have mattered; every one knows what authors' prefaces are like, though, I may observe, that considering the lack of culture of our audience and the irritability of the back rows, all this may have had an influence. Surely it would have been better to have read a little story, a short tale such as he had 'written in the past—over-elaborate, that is, and affected, but sometimes witty. It would have saved the situation. No, this was quite another story! It was a regular oration! Good heavens, what wasn't there in it! I am positive that it would have reduced to rigidity even a Petersburg audience, let alone ours. Imagine an article that would have filled some thirty pages of print of the most affected, aimless prattle; and to make matters worse, the gentleman read it with a sort of melancholy condescension as though it were a favour, so that it was almost insulting to the audience. The subject. . . . Who could make it out? It was a sort of description of certain impressions and reminiscences. But of what? And about what? Though the leading intellects of the province did their utmost during the first half of the reading, they could make nothing of it, and they listened to the second part simply out of politeness. A great deal was said about love, indeed, of the love of the genius for some person, but I must admit it made rather an awkward impression. For the great writer to tell us about his first kiss seemed to my mind a little incongruous with his short and fat-little figure . . . Another thing that was offensive; these kisses did not occur as they do with the rest of mankind. There had to be a framework of gorse (it had to be gorse or some such plant that one must look up in a flora) and there had to be a tint of purple in the sky, such as no mortal had ever observed before, or if some people had seen it, they had never noticed it, but he seemed to say, “I have seen it and am describing it to you, fools, as if it were a most ordinary thing.” The tree under which the interesting couple sat had of course to be of an orange colour. They were sitting somewhere in Germany. Suddenly they see Pompey or Cassius on the eve of a battle, and both are penetrated by a «hill of ecstasy. Some wood-nymph squeaked in the bushes. Gluck played the violin among the reeds. The title of the piece lie was playing was given in full, but no one knew it, so that one would have had to look it up in a musical dictionary. Meanwhile a fog came on, such a fog, such a fog, that it was more like a million pillows than a fog. And suddenly everything disappears and the great genius is crossing the frozen Volga in a thaw. Two and a half pages are filled with the crossing, and ,yet he falls through the ice. The genius is drowning—you imagine he was drowned? Not a bit of it; this was simply in order that when he was drowning and at his last gasp, he might catch sight of a bit of ice, the size of a pea, but pure and crystal “as a frozen tear,” and in that tear was reflected Germany, or more accurately the sky of Germany, and its iridescent sparkle recalled to his mind the very tear which “dost thou remember, fell from thine eyes when we were sitting under that emerald tree, and thou didst cry out joyfully: 'There is no crime!' 'No,' I said through my tears, 'but if that is so, there are no righteous either.' We sobbed and parted for ever.” She went off somewhere to the sea coast, while he went to visit some caves, and then he descends and descends and descends for three years under Suharev Tower in Moscow, and suddenly in the very bowels of the earth, he finds in a cave a lamp, and before the lamp a hermit. The hermit is praying. The genius leans against a little barred window, and suddenly hears a sigh. Do you suppose it was the hermit sighing? Much he cares about the hermit! Not a bit of it, this sigh simply reminds him of her first sigh, thirty-seven years before, “in Germany, when, dost thou remember, we sat under an agate tree and thou didst say to me, 'Why love? See ochra is growing all around and I love thee; but the ochra will cease to grow, and I shall cease to love.'” Then the fog comes on again, Hoffman appears on the scene, the wood-nymph whistles a tune from Chopin, and suddenly out of the fog appears Ancus Marcius over the roofs of Rome, wearing a laurel wreath. “A chill of ecstasy ran down our backs and we parted for ever”—and so on and so on. Perhaps I am not reporting it quite right and don't know how to report it, but the drift of the babble was something of that sort. And after all, how disgraceful this passion of our great intellects for jesting in a superior way really is! The great European philosopher, the great man of science, the inventor, the martyr —all these who labour and are heavy laden, are to the great Russian genius no more than so many cooks in his kitchen. He is the master and they come to him, cap in hand, awaiting orders. It is true he jeers superciliously at Russia too, and there is nothing he likes better than exhibiting the bankruptcy of Russia in every relation before the great minds of Europe, but as regards himself, no, he is at a higher level than all the great minds of Europe; they are only material for his jests. He takes another man's idea, tacks on to it its antithesis, and the epigram is made. There is such a thing as crime, there is no such thing as crime; there is no such thing as justice, there are no just men; atheism, Darwinism, the Moscow bells. . . . But alas, he no longer believes in the Moscow bells; Rome, laurels. . . . But he has no belief in laurels even. . . . We have a conventional attack of Byronic spleen, a grimace from Heine, something of Petchorin—and the machine goes on rolling, whistling, at full speed. “But you may praise me, you may praise me, that I like extremely; it's only in a manner of speaking that I lay down the pen; I shall bore you three hundred times more, you'll grow weary of reading me. . . .” Of course it did not end without trouble; but the worst of it was that it was his own doing. People had for some time begun shuffling their feet, blowing their noses, coughing, and doing everything that people do when a lecturer, whoever he may be, keeps an audience for longer than twenty minutes at a literary matinee. But the genius noticed nothing of all this. He went on lisping and mumbling, without giving a thought to the audience, so that every one began to wonder. Suddenly in a back row a solitary but loud voice was heard: “Good Lord, what nonsense!” The exclamation escaped involuntarily, and I am sure was not intended as a demonstration. The man was simply worn out. But Mr. Karmazinov stopped, looked sarcastically at the audience, and suddenly lisped with the deportment of an aggrieved kammerherr. “I'm afraid I've been boring you dreadfully, gentlemen?” That was his blunder, that he was the first to speak; for provoking an answer in this way he gave an opening for the rabble to speak, too, and even legitimately, so to say, while if he had restrained himself, people would have gone on blowing their noses and it would have passed off somehow. Perhaps he expected applause in response to his question, but there was no sound of applause; on the contrary, every one seemed to subside and shrink back in dismay. “You never did see Ancus Marcius, that's all brag,” cried a voice that sounded full of irritation and even nervous exhaustion. “Just so,” another voice agreed at once. “There are no such things as ghosts nowadays, nothing but natural science. Look it .up in a scientific book.” “Gentlemen, there was nothing I expected less than such objections,” said Karmazinov, extremely surprised. The great genius had completely lost touch with his Fatherland in Karlsruhe. “Nowadays it's outrageous to say that the world stands on three fishes,” a young lady snapped out suddenly. “You can't have gone down to the hermit's cave, Karmazinov. And who talks about hermits nowadays?” “Gentlemen, what surprises me most of all is that you take it all so seriously. However . . . however, you are perfectly right. No one has greater respect for truth and realism than I have. . . .” Though he smiled ironically he was tremendously overcome. His face seemed to express: “I am not the sort of man you think, I am on your side, only praise me, praise me more, as much as possible, I like it extremely. ...” “Gentlemen,” he cried, completely mortified at last, “I see that my poor poem is quite out of place here. And, indeed, I am out of place here myself, I think.” “You threw at the crow and you hit the cow,” some fool, probably drunk, shouted at the top of his voice, and of course no notice ought to have been taken of him. It is true there was a sound of disrespectful laughter. “A cow, you say?” Karmazinov caught it up at once, his voice grew shriller and shriller. “As for crows and cows, gentlemen, I will refrain. I've too much respect for any audience to permit myself comparisons, however harmless; but I did think . . .” “You'd better be careful, sir,” some one shouted from a back row. “But I had supposed that laying aside my pen and saying farewell to my readers, I should be heard ...” “No, no, we want to hear you, we want to,” a few voices from the front row plucked up spirit to exclaim at last. “Read, read!” several enthusiastic ladies' voices chimed in, and at last there was an outburst of applause, sparse and feeble, it is true. “Believe me, Karmazinov, every one looks on it as an honour . . .” the marshal's wife herself could not resist saying. “Mr. Karmazinov!” cried a fresh young voice in the back of the hall suddenly. It was the voice of a very young teacher from the district school who had only lately come among us, an excellent young man, quiet and gentlemanly. He stood up in his place. “Mr. Karmazinov, if I had the happiness to fall in love as you have described to us, I really shouldn't refer to my love in an article intended for public reading. . . .” He flushed red all over. “Ladies and gentlemen,” cried Karmazinov, “I have finished. I will omit the end and withdraw. Only allow me to read the six last lines: “Yes, dear reader, farewell!” he began at once from the manuscript without sitting down again in his chair. “Farewell, reader; I do not greatly insist on our parting friends; what need to trouble you, indeed. You may abuse me, abuse me as you will if it affords you any satisfaction. But best of all if we forget one another for ever. And if you all, readers, were suddenly so kind as to fall on your knees and begin begging me with tears, 'Write, oh, write for us, Karmazinov—for the sake of Russia, for the sake of posterity, to win laurels,' even then I would answer you, thanking you, of course, with every courtesy, 'No, we've had enough of one another, dear fellow-countrymen, merci! It's time we took our separate ways!' 'Herd, mem, merci!” Karmazinov bowed ceremoniously, and, as red as though he had been cooked, retired behind the scenes. “Nobody would go down on their knees; a wild idea!” “What conceit!” “That's only humour,” some one more reasonable suggested. “Spare me your humour.” “I call it impudence, gentlemen!” “Well, he's finished now, anyway!” “Ech, what a dull show!” But all these ignorant exclamations in the back rows (though they were confined to the back rows) were drowned in applause from the other half of the audience. They called for Karmazinov. Several ladies with Yulia Mihailovna and the marshal's wife crowded round the platform. In Yulia Mihailovna's hands was a gorgeous laurel wreath resting on another wreath of living roses on a white velvet cushion. “Laurels!” Karmazinov pronounced with a subtle and rather sarcastic smile. “I am touched, of course, and accept with real emotion this wreath prepared beforehand, but still fresh and unwithered, but I assure you, mesdames, that I have suddenly become so realistic that I feel laurels would in this age be far more appropriate in the hands of a skilful cook than in mine. . . .” “Well, a cook is more useful,” cried the divinity student, who had been at the “meeting” at Virgirisky's. There was some disorder. In many rows people jumped up to get a better view of the presentation of the laurel wreath. “I'd give another three roubles for a, cook this minute,” another voice assented loudly, too loudly; insistently, in fact. “So would I.” “And I.” “Is it possible there's no buffet? . . .” “Gentlemen, it's simply a swindle. . . .” It must be admitted, however, that all these unbridled gentlemen still stood in awe of our higher officials and of the police superintendent, who was present in the hall. Ten minutes later all had somehow got back into their places, but there was not the same good order as before. And it was into this incipient chaos that poor Stepan Trofimovitch was thrust. IV I ran out to him behind the scenes once more, and had time to warn him excitedly that in my opinion the game was up, that he had better not appear at all, but had better go home at once on the excuse of his usual ailment, for instance, and I would take off my badge and come with him. At that instant he was on his way to the platform; he stopped suddenly, and haughtily looking me up and down he pronounced solemnly: “What grounds have you, sir, for thinking me capable of such baseness?” I d rew back. I was as sure as twice two make four that he would not get off without a catastrophe. Meanwhile, as I stood utterly dejected, I saw moving before me again the figure of the professor, whose turn it was to appear after Stepan Trofimovitch, and who kept lifting up his fist and bringing it down again with a swing. He kept walking up and down, absorbed in himself and muttering something to himself with a diabolical but triumphant smile. I somehow almost unintentionally went up to him. I don't know what induced me to meddle again. “Do you know,” I said, “judging from many examples, if a lecturer keeps an audience for more than twenty minutes it won't go on listening. No celebrity is able to hold his own for half an hour.” He stopped short and seemed almost quivering with resentment. Infinite disdain was expressed in his countenance. “Don't trouble yourself,” he muttered contemptuously and walked on. At that moment Stepan Trofimovitch's voice rang out in the hall. “Oh, hang you all,” I thought, and ran to the hall. Stepan Trofimovitch took his seat in the lecturer's chair in the midst of the still persisting disorder. He was greeted by the first rows with looks which were evidently not over-friendly. (Of late, at the club, people almost seemed not to like him, and treated him with much less respect than formerly.) But it was something to the good that he was not hissed. I had had a strange idea in my head ever since the previous day: I kept fancying that he would be received with hisses as soon as he appeared. They scarcely noticed him, however, in the disorder. What could that man hope for if Karmazinov was treated like this? He was pale; it was ten years since he had appeared before an audience. From his excitement and from all that I knew so well in him, it was clear to me that he, too, regarded his present appearance on the platform as a turning-point of his fate, or something of the kind. That was just what I was afraid of. The man was dear to me. And what were my feelings when he opened his lips and I heard his first phrase? “Ladies and gentlemen,” he pronounced suddenly, as though resolved to venture everything, though in an almost breaking voice. “Ladies and gentlemen! Only this morning there lay before me one of the illegal leaflets that have been distributed here lately, and I asked myself for the hundredth time, 'Wherein lies its secret?'” The whole hall became instantly still, all looks were turned to him, some with positive alarm. There was no denying, he knew how to secure their interest from the first word. Heads were thrust out from behind the scenes; Liputin and Lyamshin listened greedily. Yulia Mihailovna waved to me again. “Stop him, whatever happens, stop him,” she whispered in agitation. I could only shrug my shoulders: how could one stop a man resolved to venture everything? Alas, I understood what was in Stepan Trofimovitch's mind. “Ha ha, the manifestoes!” was whispered in the audience; the whole hall was stirred. “Ladies and gentlemen, I've solved the whole mystery. The whole secret of their effect lies in their stupidity.” (His eyes flashed.) “Yes. gentlemen, if this stupidity were intentional, pretended and calculated, oh, that would be a stroke of genius! But we must do them justice: they don't pretend anything. It's the barest, most simple-hearted, most shallow stupidity. C'est la betise dans son essence la plus pure, quelque chose comme un simple chimique. If it were expressed ever so little more cleverly, every one would see at once the poverty of this shallow stupidity. But as it is, every one is left wondering: no one can believe that it is such elementary stupidity. 'It's impossible that there's nothing more in it,' every one says to himself and tries to find the secret of it, sees a mystery in it, tries to read between the lines—the effect is attained! Oh, never has stupidity been so solemnly rewarded, though it has so often deserved it. ... For, en parenthese, stupidity is of as much service to humanity as the loftiest genius. . . .” “Epigram of 1840” was commented, in a very modest voice, however, but it was followed by a general outbreak of noise and uproar. “Ladies and gentlemen, hurrah! I propose a toast to stupidity!” cried Stepan Trofimovitch, defying the audience in a perfect frenzy. I ran up on the pretext of pouring out some water for him. “Stepan Trofimovitch, leave off, Yulia Mihailovna entreats you to.” “No, you leave me alone, idle young man,” he cried out at me at the top of his voice. I ran away. “Messieurs,” he went on, “why this excitement, why the outcries of indignation I hear? I have come forward with an olive branch. I bring you the last word, for in this business I have the last word—and we shall be reconciled.” “Down with him!” shouted some. “Hush, let him speak, let him have his say!” yelled another section. The young teacher was particularly excited; having once brought himself to speak he seemed now unable to be silent. “Messieurs, the last word in this business—is forgiveness. I, an old man at the end of my life, I solemnly declare that the spirit of life breathes in us still, and there is still a living strength in the young generation. The enthusiasm of the youth of today is as pure and bright as in our age. All that has happened is a change of aim, the replacing of one beauty by another! The whole difficulty lies in the question which is more beautiful, Shakespeare or boots, Raphael or petroleum?” “It's treachery!” growled some. “Compromising questions!” “Agent provocateur!” “But I maintain,” Stepan Trofimovitch shrilled at the utmost pitch of excitement, “I maintain that Shakespeare and Raphael are more precious than the emancipation of the serfs, more precious than Nationalism, more precious than Socialism, more precious than the young generation, more precious than chemistry, more precious than almost all humanity because they are the fruit, the real fruit of all humanity and perhaps the highest fruit that can be. A form of beauty already attained, but for the attaining of which I would not perhaps consent to live. . . . Oh, heavens!” he cried, clasping his hands, “ten years ago I said the same thing from the platform in Petersburg, exactly the same thing, in the same words, and in just the same way they did not understand it, they laughed and hissed as now; shallow people, what is lacking in you that you cannot understand? But let me tell you, let me tell you, without the English, life is still possible for humanity, without Germany, life is possible, without the Russians it is only too possible, without science, without bread, life is possible—only without beauty it is impossible, for there will be nothing left in the world. That's the secret at the bottom of everything, that's what history teaches! Even science would not exist a moment without beauty—do you know that, you who laugh—it will sink into bondage, you won't invent a nail even! . . I won't yield an inch!” he shouted absurdly in confusion, and with all his might banged his fist on the table. But all the while that he was shrieking senselessly and incoherently, the disorder in the hall increased. Many people jumped up from their seats, some dashed forward, nearer to the platform. It all happened much more quickly than I describe it, and there was no time to take steps, perhaps no wish to, either. “It's all right for you, with everything found for you, you pampered creatures!” the same divinity student bellowed at the foot of the platform, grinning with relish at Stepan Trofimovitch, who noticed it and darted to the very edge of the platform. “Haven't I, haven't I just declared that the enthusiasm of the young generation is as pure and bright as it was, and that it is coming to grief through being deceived only in the forms of beauty! Isn't that enough for you? And if you consider that he who proclaims this is a father crushed and insulted, can one—oh, shallow hearts—can one rise to greater heights of impartiality and fairness? . . . Ungrateful . . . unjust. . . . Why, why can't you be reconciled!” And he burst into hysterical sobs. He wiped away his dropping tears with his fingers. His shoulders and breast were heaving with sobs. He was lost to everything in the world. A perfect panic came over the audience, almost all got up from their seats. Yulia Mihailovna, too, jumped up quickly, seizing her husband by the arm and pulling him up too. . . . The scene was beyond all belief. “Stepan Trofimovitch!” the divinity student roared gleefully. “There's Fedka the convict wandering about the town and the neighbourhood, escaped from prison. He is a robber and has recently committed another murder. Allow me to ask you: if you had not sold him as a recruit fifteen years ago to pay a gambling debt, that is, more simply, lost him at cards, tell me, would he have got into prison? Would he have cut men's throats now, in his struggle for existence? What do you say, Mr. Esthete?” I decline to describe the scene that followed. To begin with there was a furious volley of applause. The applause did not come from all—probably from some fifth part of the audience—but they applauded furiously. The rest of the public made for the exit, but as the applauding part of the audience kept pressing forward towards the platform, there was a regular block. The ladies screamed, some of the girls began to cry and asked to go home. Lembke, standing up by his chair, kept gazing wildly about him. Yulia Mihailovna completely lost her head—for the first time during her career amongst us. As for Stepan Trofimovitch, for the first moment he seemed literally crushed by the divinity student's words, but he suddenly raised his arms as though holding them out above the public and yelled: “I shake the dust from off my feet and I curse you. . . . It's the end, the end. . . .” And turning, he ran behind the scenes, waving his hands menacingly. “He has insulted the audience! . . . Verhovensky!” the angry section roared. They even wanted to rush in pursuit of It was impossible to appease them, at the moment, any way, and—a final catastrophe broke like a bomb on the assembly and exploded in its midst: the third reader, the maniac who kept waving his fist behind the scenes, suddenly ran on to the platform. He looked like a perfect madman. With a broad, triumphant smile, full of boundless self-confidence, he looked round at the agitated hall and he seemed to be delighted at the disorder. He was not in the least disconcerted at having to speak in such an uproar, on the contrary, he was obviously delighted. This was so obvious that it attracted attention at once. “What's this now?” people were heard asking. “Who is this? Sh-h! What does he want to say?” “Ladies and gentlemen,” the maniac shouted with all his might, standing at the very edge of the platform and speaking with almost as shrill, feminine a voice as Karmazinov's, but without the aristocratic lisp. “Ladies and gentlemen! Twenty years ago, on the eve of war with half Europe, Russia was regarded as an ideal country by officials of all ranks! Literature was in the service of the censorship; military drill was all that was taught at the universities; the troops were trained like a ballet, and the peasants paid the taxes and were mute under the lash of serfdom. Patriotism meant the wringing of bribes from the quick and the dead. Those who did not take bribes were looked upon as rebels because they disturbed the general harmony. The birch copses were extirpated in support of discipline. Europe trembled. . . . But never in the thousand years of its senseless existence had Russia sunk to such ignominy. . . .” He raised his fist, waved it ecstatically and menacingly over his head and suddenly brought it down furiously, as though pounding an adversary to powder. A frantic yell rose from the whole hall, there was a deafening roar of applause; almost half the audience was applauding: their enthusiasm was excusable. Russia was being put to shame publicly, before every one. Who could fail to roar with delight? “This is the real thing! Come, this is something like! Hurrah! Yes, this is none of your aesthetics!” The maniac went on ecstatically: “Twenty years have passed since then. Universities have been opened and multiplied. Military drill has passed into a legend; officers are too few by thousands, the railways have eaten up all the capital and have covered Russia as with a spider's web, so that in another fifteen years one will perhaps get somewhere. Bridges are rarely on fire, and fires in towns occur only at regular intervals, in turn, at the proper season. In the law courts judgments are as wise as Solomon's, and the jury only take bribes through the struggle for existence, to escape starvation. The serfs are free, and flog one another instead of being flogged by the land-owners. Seas and oceans of vodka are consumed to support the budget, and in Novgorod, opposite the ancient and useless St. Sophia, there has been solemnly put up a colossal bronze globe to celebrate a thousand years of disorder and confusion; Europe scowls and begins to be uneasy again. . . . Fifteen years of reforms! And yet never even in the most grotesque periods of its madness has Russia sunk . . .” The last words could not be heard in the roar of the crowd. One could see him again raise his arm and bring it down triumphantly again. Enthusiasm was beyond all bounds: people yelled, clapped their hands, even some of the ladies shouted: “Enough, you can't beat that!” Some might have been drunk. The orator scanned them all and seemed revelling in his own triumph. I caught a glimpse of Lembke in indescribable excitement, pointing something out to somebody. Yulia Mihailovna, with a pale face, said something in haste to the prince, who had run up to her. But at that moment a group of six men, officials more or less, burst on to the platform, seized the orator and dragged him behind the scenes. I can't understand how he managed to tear himself away from them, but he did escape, darted up to the edge of the platform again and succeeded in shouting again, at the top of his voice, waving his fist: “But never has Russia sunk . . .” But he was dragged away again. I saw some fifteen men dash behind the scenes to rescue him, not crossing the platform but breaking down the light screen at the side of it. . . . I saw afterwards, though I could hardly believe my eyes, the girl student (Virginsky's sister) leap on to the platform with the same roll under her arm, dressed as before, as plump and rosy as ever, surrounded by two or three women and two or three men, and accompanied by her mortal enemy, the schoolboy. I even caught the phrase: “Ladies and gentlemen, I've come to call attention to the I sufferings of poor students and to rouse them to a general protest ...” But I ran away. Hiding my badge in my pocket I made my way from the house into the street by back passages which I knew of. First of all, of course, I went to Stepan Trofimovitch's. Chapter 2: THE END OF THE FETE HE WOULD NOT SEE ME. He had shut himself up and was writing. At my repeated knocks and appeals he answered through the door: “My friend, I have finished everything. Who can ask anything more of me?” “You haven't finished anything, you've only helped to make a mess of the whole thing. For God's sake, no epigrams, Stepan Trofimovitch! Open the door. We must take steps; they may still come and insult you. . . .” I thought myself entitled to be particularly severe and even rigorous. I was afraid he might be going to do something still more mad. But to my surprise I met an extraordinary firmness. “Don't be the first to insult me then. I thank you for the past, but I repeat I've done with all men, good and bad. I am writing to Darya Pavlovna, whom I've forgotten so unpardonably till now. You may take it to her to-morrow, if you like, now merci.” “Stepan Trofimovitch, I assure you that the matter is more serious than you think. Do you think that you've crushed some one there? You've pulverised no one, but have broken yourself to pieces like an empty bottle.” (Oh, I was coarse and discourteous;. I remember it with regret.) “You've absolutely no reason to write to Darya Pavlovna . . . and what will you do with yourself without me? What do you understand about practical life? I expect you are plotting something else? You'll simply come to grief again if you go plotting something more. . . .” He rose and came close up to the door. “You've not been long with them, but you've caught the infection of their tone and language. Dieu vous pardonne, mon ami, et Dieu vous garde. But I've always seen in you the germs of delicate feeling, and you will get over it perhaps—apres le temps, of course, like all of us Russians. As for what you say about my impracticability, I'll remind you of a recent idea of mine: a whole mass of people in Russia do nothing whatever but attack other people's impracticability with the utmost fury and with the tiresome persistence of flies- in the summer, accusing every one of it except themselves Cher, remember that I am excited, and don't distress me. Once more merci for everything, and let us part like Karmazinov and the public; that is, let us forget each other with as much generosity as we can. He was posing in begging his former readers so earnestly to forget him; quant a moi, I am not so conceited, and I rest my hopes on the youth of your inexperienced heart. How should you remember a useless old man for long? 'Live more,' my friend, as Nastasya wished me on my last name-day (ces pauvres gens ont quelquefois des mots charmants et pleins de philosophie). I do not wish you much happiness—it will bore you. I do not wish you trouble either, but, following the philosophy of the peasant, I will repeat simply 'live more' and try not to be much bored; this useless wish I add from myself. Well, good-bye, and good-bye for good. Don't stand at my door, I will not open it.” He went away and I could get nothing more out of him. In spite of his “excitement,” he spoke smoothly, deliberately, with weight, obviously trying to be impressive. Of course he was rather vexed with me and was avenging himself indirectly, possibly even for the yesterday's “prison carts” and “floors that give way.” His tears in public that morning, in spite of a triumph of a sort, had put him, he knew, in rather a comic position, and there never was a man more solicitous of dignity and punctilio in his relations with his friends than Stepan Trofimovitch. Oh, I don't blame him. But this fastidiousness and irony which he preserved in spite of all shocks reassured me at the time. A man who Was so little different from his ordinary self was, of course, not in the mood at that moment for anything tragic or extraordinary. So I reasoned at the time, and, heavens, what a mistake I made! I left too much out of my reckoning. In anticipation of events I will quote the few first lines of the letter to Darya Pavlovna, which she actually received the following day: “Mon enfant, my hand trembles, but I've done with everything. You were not present at my last struggle: you did not come to that matinee, and you did well to stay away. But you will be told that in our Russia, which has grown so poor in men of character, one man had the courage to stand up and, in spite of deadly menaces showered on him from all sides, to tell the fools the truth, that is, that they are fools. Oh, ce sont—des pauvres petits vauriens et rien de plus, des petits—fools—voild le mot! The die is cast; I am going from this town for ever and I know not whither. Every one I loved has turned from me. But you, you are a pure and naive creature; you, a gentle being whose life has been all but linked with mine at the will of a capricious and imperious heart; you who looked at me perhaps with contempt when I shed weak tears on the eve of our frustrated marriage; you, who cannot in any case look on me except as a comic figure —for you, for you is the last cry of my heart, for you my last duty, for you alone! I cannot leave you for ever thinking of me as an ungrateful fool, a churlish egoist, as probably a cruel and ungrateful heart—whom, alas, I cannot forget—is every day describing me to you. . . .” And so on and so on, four large pages. Answering his “I won't open” with three bangs with my fist on the door, and shouting after him that I was sure he would send Nastasya for me three times that day, but I would not come, I gave him up and ran off to Yulia Mihailovna. II There I was the witness of a revolting scene: the poor woman was deceived to her face, and I could do nothing. Indeed, what could I say to her? I had had time to reconsider things a little and reflect that I had nothing to go upon but certain feelings and suspicious presentiments. I found her in tears, almost in hysterics, with compresses of eau-de-Cologne and a glass of water. Before her stood Pyotr Stepanovitch, who talked without stopping, and the prince, who held his tongue as though it had been under a lock. With tears and lamentations she reproached Pyotr Stepanovitch for his “desertion.” I was struck at once by the fact that she ascribed the whole failure, the whole ignominy of the matinee, everything in fact, to Pyotr Stepanovitch's absence. In him I observed an important change: he seemed a shade too anxious, almost serious. As a rule he never seemed serious; he was always laughing, even when he was angry, and he was often angry. Oh, he was angry now! He was speaking coarsely, carelessly, with vexation and impatience. He said that he had been taken ill at Gaganov's lodging, where he had happened to go early in the morning. Alas, the poor woman was so anxious to be deceived again! The chief question which I found being discussed was whether the ball, that is, the whole second half of the fete, should or should not take place. Yulia Mihailovna could not be induced to appear at the ball “after the insults she had received that morning;” in other words, her heart was set on being compelled to do so, and by him, by Pyotr Stepanovitch. She looked upon him as an oracle, and I believe if he had gone away she would have taken to her bed at once. But he did not want to go away; he was desperately anxious that the ball should take place and that Yulia Mihailovna should be present at it. “Come, what is there to cry about? Are you set on having a scene? On venting your anger on somebody? Well, vent it on me; only make haste about it, for the time is passing and you must make up your mind. We made a mess of it with the matinee; we'll pick up on the ball. Here, the prince thinks as I do. Yes, if it hadn't been for the prince, how would things have ended there?” The prince had been at first opposed to the ball (that is, opposed to Yulia Mihailovna's appearing at it; the ball was bound to go on in any case), but after two or three such references to his opinion he began little by little to grunt his acquiescence. I was surprised too at the extraordinary rudeness of Pyotr Stepanovitch's tone. Oh, I scout with indignation the contemptible slander which was spread later of some supposed liaison between Yulia Mihailovna and Pyotr Stepanovitch. There was no such thing, nor could there be. He gained his ascendency over her from the first only by encouraging her in her dreams of influence in society and in the ministry, by entering into her plans, by inventing them for her, and working upon her with the grossest flattery. He had got her completely into his toils and had become as necessary to her as the air she breathed. Seeing me, she cried, with flashing eyes: “Here, ask him. He kept by my side all the while, just like the prince did. Tell me, isn't it plain that it was all a preconcerted plot, a base, designing plot to damage Andrey Antonovitch and me as much as possible? Oh, they had arranged it beforehand. They had a plan! It's a party, a regular party.” “You are exaggerating as usual. You've always some romantic notion in your head. But I am glad to see Mr. ...” (He pretended to have forgotten my name.) “He'll give us his opinion.” “My opinion,” I hastened to put in, “is the same as Yulia Mihailovna's. The plot is only too evident. I have brought you these ribbons, Yulia Mihailovna. Whether the ball is to take place or not is not my business, for it's not in my power to decide; but my part as steward is over. Forgive my warmth, but I can't act against the dictates of common sense and my own convictions.” “You hear! You hear!” She clasped her hands. “I hear, and I tell you this.” He turned to me. “I think you must have eaten something which has made you all delirious. To my thinking, nothing has happened, absolutely nothing but what has happened before and is always liable to happen in this town. A plot, indeed! It was an ugly failure, disgracefully stupid. But where's the plot? A plot against Yulia Mihailovna, who has spoiled them and protected them and fondly forgiven them all their schoolboy pranks! Yulia Mihailovna! What have I been hammering into you for the last month continually? What did I warn you? What did you want with all these people—what did you want with them? What induced you to mix yourself up with these fellows? What was the motive, what was the object of it? To unite society? But, mercy on us! will they ever be united?” “When did you warn me? On the contrary, you approved of it, you even insisted on it. ... I confess I am so surprised. . . . You brought all sorts of strange people to see me yourself.” “On the contrary, I opposed you; I did not approve of it. As for bringing them to see you, I certainly did, but only after they'd got in by dozens and only of late to make up 'the literary quadrille'—we couldn't get on without these rogues. Only I don't mind betting that a dozen or two more of the same sort were let in without tickets to-day.” “Not a doubt of it,” I agreed. “There, you see, you are agreeing already. Think what the tone has been lately here—I mean in this wretched town. It's nothing but insolence, impudence; it's been a crying scandal all the time. And who's been encouraging it? Who's screened it by her authority? Who's upset them all? Who has made all the small fry huffy? All their family secrets are caricatured in your album. Didn't you pat them on the back, your poets and caricaturists? Didn't you let Lyamshin kiss your hand? Didn't a divinity student abuse an actual state councillor in your presence and spoil his daughter's dress with his tarred boots? Now, can you wonder that the public is set against you?” “But that's all your doing, yours! Oh, my goodness!” “No, I warned you. We quarrelled. Do you hear, we quarrelled?” “Why, you are lying to my face!” “Of course it's easy for you to say that. You need a victim to vent your wrath on. Well, vent it on me as I've said already. I'd better appeal to you, Mr. . . .” (He was still unable to recall my name.) “We'll reckon on our fingers. I maintain that, apart from Liputin, there was nothing preconcerted, nothing! I will prove it, but first let us analyse Liputin. He came forward with that fool Lebyadkin's verses. Do you maintain that that was a plot? But do you know it might simply have struck Liputin as a clever thing to do. Seriously, seriously. He simply came forward with the idea of making every one laugh and entertaining them—his protectress Yulia Mihailovna first of all. That was all. Don't you believe it? Isn't that in keeping with all that has been going on here for the last month? Do you want me to tell the whole truth? I declare that under other circumstances it might have gone off all right. It was a coarse joke—well, a bit strong, perhaps; but it was amusing, you know, wasn't it?” “What! You think what Liputin did was clever?” Yulia Mihailovna cried in intense indignation. “Such stupidity, such tactlessness, so contemptible, so mean! It was intentional! Oh, you are saying it on purpose! I believe after that you are in the plot with them yourself.” “Of course I was behind the scenes, I was in hiding, I set it all going. But if I were in the plot—understand that, anyway —it wouldn't have ended with Liputin. So according to you I had arranged with my papa too that he should cause such a scene on purpose? Well, whose fault is it that my papa was allowed to read? Who tried only yesterday to prevent you from allowing it, only yesterday?” “Oh, hier il avait tant d'esprit, I was so reckoning on him; and then he has such manners. I thought with him and Karmazinov . . . Only think! “Yes, only think. But in spite of tant d'esprit papa has made things worse, and if I'd known beforehand that he'd make such a mess of it, I should certainly not have persuaded you yesterday to keep the goat out of the kitchen garden, should I—since I am taking part in this conspiracy against your fete that you are so positive about? And yet I did try to dissuade you yesterday; I tried to because I foresaw it. To foresee everything was, of course, impossible; he probably did not know himself a minute before what he would fire off—these nervous old men can't be reckoned on like other people. But you can still save the situation: to satisfy the public, send to him to-morrow by administrative order, and with all the ceremonies, two doctors to inquire into his health. Even to-day, in fact, and take him straight to the hospital and apply cold compresses. Every one would laugh, anyway, and see that there was nothing to take offence at. I'll tell people about it in the evening at the ball, as I am his son. Karmazinov is another story. He was a perfect ass and dragged out his article for a whole hour. He certainly must have been in the plot with me! 'I'll make a mess of it too,' he thought, 'to damage Yulia Mihailovna.' “ “Oh, Karmazinov! Quelle honte! I was burning, burning with shame for his audience!” “Well, I shouldn't have burnt, but have cooked him instead. The audience was right, you know. Who was to blame for Karmazinov, again? Did I foist him upon you? Was I one of his worshippers? Well, hang him! But the third maniac, the political—that's a different matter. That was every one's blunder, not only my plot.” “Ah, don't speak of it! That was awful, awful! That was my fault, entirely my fault!” “Of course it was, but I don't blame you for that. No one can control them, these candid souls! You can't always be safe from them, even in Petersburg. He was recommended to you, and in what terms too! So you will admit that you are bound to appear at the ball to-night. It's an important business. It was you put him on to the platform. You must make it plain now to the public that you are not in league with him, that the fellow is in the hands of the police, and that you were in some inexplicable way deceived. You ought to declare with indignation that you were the victim of a madman. Because he is a madman and nothing more. That's how you must put it about him. I can't endure these people who bite. I say worse things perhaps, but not from the platform, you know. And they are talking about a senator too.” “What senator? Who's talking?” “I don't understand it myself, you know. Do you know anything about a senator, Yulia Mihailovna?” “A senator?” “You see, they are convinced that a senator has been appointed to be governor here, and that you are being superseded from Petersburg. I've heard it from lots of people.” “I've heard it too,” I put in. “Who said so?” asked Yulia Mihailovna, flushing all over. “You mean, who said so first? How can I tell? But there it is, people say so. Masses of people are saying so. They were saying so yesterday particularly. They are all very serious about it, though I can't make it out. Of course the more intelligent and competent don't talk, but even some of those listen.” “How mean! And . . . how stupid!” “Well, that's just why you must make your appearance, to show these fools.” “I confess I feel myself that it's my duty, but . . . what if there's another disgrace in store for us? What if people don't come? No one will come, you know, no one!” “How hot you are! They not come! What about the new clothes? What about the girls' dresses? I give you up as a woman after that! Is that your knowledge of human nature?” “The marshal's wife won't come, she won't.” “But, after all, what has happened? Why won't they come?” he cried at last with angry impatience. “Ignominy, disgrace—that's what's happened. I don't know what to call it, but after it I can't face people.” “Why? How are you to blame for it, after all? Why do you take the blame of it on yourself? Isn't it rather the fault of the audience, of your respectable residents, your patresfamilias? They ought to have controlled the roughs and the rowdies—for it was all the work of roughs and rowdies, nothing serious. You can never manage things with the police alone in any society, anywhere. Among us every one asks for a special policeman to protect him wherever he goes. People don't understand that society must protect itself. And what do our patresfamilias, the officials, the wives and daughters, do in such cases? They sit quiet and sulk. In fact there's not enough social initiative to keep the disorderly in check.” “Ah, that's the simple truth! They sit quiet, sulk and . . . gaze about them.” “And if it's the truth, you ought to say so aloud, proudly, sternly, just to show that you are not defeated, to those respectable residents and mothers of families. Oh, you can do it; you have the gift when your head is clear. You will gather them round you and say it aloud. And then a paragraph in the Voice and the Financial News. Wait a bit, I'll undertake it myself, I'll arrange it all for you. Of course there must be more superintendence: you must look after the buffet; you must ask the prince, you must ask Mr. . . . You must not desert us, monsieur, just when we have to begin all over again. And finally, you must appear arm-in-arm with Andrey Antonovitch. . . . How is Andrey Antonovitch?” “Oh, how unjustly, how untruly, how cruelly you have always judged that angelic man!” Yulia Mihailovna cried in a sudden, outburst, almost with tears, putting her handkerchief to her eyes. Pyotr Stepanovitch was positively taken aback for the moment. “Good heavens! I. ... What have I said? I've always . . .” “You never have, never! You have never done him justice.” “There's no understanding a woman,” grumbled Pyotr Stepanovitch, with a wry smile. “He is the most sincere, the most delicate, the most angelic of men! The most kind-hearted of men!” “Well, really, as for kind-heartedness . . . I've always done him justice. ...” “Never! But let us drop it. I am too awkward in my defence of him. This morning that little Jesuit, the marshal's wife, also dropped some sarcastic hints about what happened yesterday.” “Oh, she has no thoughts to spare for yesterday now, she is full of to-day. And why are you so upset at her not coming to the ball to-night? Of course, she won't come after getting mixed up in such a scandal. Perhaps it's not her fault, but still her reputation . . . her hands are soiled.” “What do you mean; I don't understand? Why are her hands soiled?” Yulia Mihailovna looked at him in perplexity. “I don't vouch for the truth of it, but the town is ringing with the story that it was she brought them together.” “What do you mean? Brought whom together?” “What, do you mean to say you don't know?” he exclaimed with well-simulated wonder. “Why Stavrogin and Lizaveta Nikolaevna.” “What? How?” we all cried out at once. “Is it possible you don't know? Phew! Why, it is quite a tragic romance: Lizaveta Nikolaevna was pleased to get out of that lady's carriage and get straight into Stavrogin's carriage, and slipped off with 'the latter' to Skvoreshniki in full daylight. Only an hour ago, hardly an hour.” We were flabbergasted. Of course we fell to questioning him, but to our wonder, although he “happened” to be a witness of the scene himself, he could give us no detailed account of it. The thing seemed to have happened like this: when the marshal's wife was driving Liza and Mavriky Nikolaevitch from the matinee to the house of Praskovya Ivanovna (whose legs were still bad) they saw a carriage waiting a short distance, about twenty-five paces, to one side of the front door. When Liza jumped out, she ran straight to this carriage; the door was flung open and shut again; Liza called to Mavriky Nikolaevitch, “Spare me,” and the carriage drove off at full speed to Skvoreshniki. To our hurried questions whether it was by arrangement? Who was in the carriage? Pyotr Stepanovitch answered that he knew nothing about it; no doubt it had been arranged, but that he did not see Stavrogin himself; possibly the old butler, Alexey Yegorytch, might have been in the carriage. To the question “How did he come to be there, and how did he know for a fact that she had driven to Skvoreshniki?” he answered that he happened to be passing and, at seeing Liza, he had run up to the carriage (and yet he could not make out who was in it, an inquisitive man like him!) and that Mavriky Nikolaevitch, far from setting off in pursuit, had not even tried to stop Liza, and had even laid a restraining hand on the marshal's wife, who was shouting at the top of her voice: “She is going to Stavrogin, to Stavrogin.” At this point I lost patience, and cried furiously to Pyotr Stepanovitch: “It's all your doing, you rascal! This was what you were doing this morning. You helped Stavrogin, you came in the carriage, you helped her into it ... it was you, you, you! Yulia Mihailovna, he is your enemy; he will be your ruin too! Beware of him!” And I ran headlong out of the house. I wonder myself and cannot make out to this day how I came to say that to him. But I guessed quite right: it had all happened almost exactly as I said, as appeared later. What struck me most was the obviously artificial way in which he broke the news. He had not told it at once on entering the house as an extraordinary piece of news, but pretended that we knew without his telling us which was impossible in so short a time. And if we had known it, we could not possibly have refrained from mentioning it till he introduced the subject. Besides, he could not have heard yet that the town was “ringing with gossip” about the marshal's wife in so short a time. Besides, he had once or twice given a vulgar, frivolous smile as he told the story, probably considering that we were fools and completely taken in. But I had no thought to spare for him; the central fact I believed, and ran from Yulia Mihailovna's, beside myself. The catastrophe cut me to the heart. I was wounded almost to tears; perhaps I did shed some indeed. I was at a complete loss what to do. I rushed to Stepan Trofimovitch's, but the vexatious man still refused to open the door. Nastasya informed me, in a reverent whisper, that he had gone to bed, but I did not believe it. At Liza's house I succeeded in questioning the servants. They confirmed the story of the elopement, but knew nothing themselves. There was great commotion in the house; their mistress had been attacked by fainting fits, and Mavriky Nikolaevitch was with her. I did not feel it possible to ask for Mavriky Nikolaevitch. To my inquiries about Pyotr Stepanovitch they told me that he had been in and out continually of late, sometimes twice in the day. The servants were sad, and showed particular respectfulness in speaking of Liza; they were fond of her. That she was ruined, utterly ruined, I did not doubt; but the psychological aspect of the matter I was utterly unable to understand, especially after her scene with Stavrogin the previous day. To run about the town and inquire at the houses of acquaintances, who would, of course, by now have heard the news and be rejoicing at it, seemed to me revolting, besides being humiliating for Liza. But, strange to say, I ran to see Darya Pavlovna, though I was not admitted (no one had been admitted into the house since the previous morning). I don't know what I could have said to her and what made me run to her. From her I went to her brother's. Shatov listened sullenly and in silence. I may observe that I found him more gloomy than I had ever seen him before; he was awfully preoccupied and seemed only to listen to me with an effort. He said scarcely anything and began walking up and down his cell from corner to corner, treading more noisily than usual. As I was going down the stairs he shouted after me to go to Liputin's: “There you'll hear everything.” Yet I did not go to Liputin's, but after I'd gone a good way towards home I turned back to Shatov's again, and, half opening the door without going in, suggested to him laconically and with no kind of explanation, “Won't you go to Marya Timofyevna to-day?” At this Shatov swore at me, and I went away. I note here that I may not forget it that he did purposely go that evening to the other end of the town to see Marya Timofyevna, whom he had not seen for some time. He found her in excellent health and spirits and Lebyadkin dead drunk, asleep on the sofa in the first room. This was at nine o'clock. He told me so himself next day when we met for a moment in the street. Before ten o'clock I made up my mind to go to the ball, but not in the capacity of a steward (besides my rosette had been left at Yulia Mihailovna's). I was tempted by irresistible curiosity to listen, without asking any questions, to what people were saying in the town about all that had happened. I wanted, too, to have a look at Yulia Mihailovna, if only at a distance. I reproached myself greatly that I had left her so abruptly that afternoon. III All that night, with its almost grotesque incidents, and the terrible denouement that followed in the early morning, still seems to me like a hideous nightmare, and is, for me at least, the most painful chapter in my chronicle. I was late for the ball, and it was destined to end so quickly that I arrived not long before it was over. It was eleven o'clock when I reached the entrance of the marshal's house, where the same White Hall in which the matinee had taken place had, in spite of the short interval between, been cleared and made ready to serve as the chief ballroom for the whole town, as we expected, to dance in. But far as I had been that morning from expecting the ball to be a success, I had had no presentiment of the full truth. Not one family of the higher circles appeared; even the subordinate officials of rather more consequence were absent—and this was a very striking fact. As for ladies and girls, Pyotr Stepanovitch's arguments (the duplicity of which was obvious now) turned out to be utterly incorrect: exceedingly few had come; to four men there was scarcely one lady—and what ladies they were! Regimental ladies of a sort, three doctors' wives with their daughters, two or three poor ladies from the country, the seven daughters and the niece of the secretary whom I have mentioned already, some wives of tradesmen, of post-office clerks and other small fry—was this what Yulia Mihailovna expected? Half the tradespeople even were absent. As for the men, in spite of the complete absence of all persons of consequence, there was still a crowd of them, but they made a doubtful and suspicious impression. There were, of course, some quiet and respectful officers with their wives, some of the most docile fathers of families, like that secretary, for instance, the father of his seven daughters. All these humble, insignificant people had come, as one of these gentlemen expressed it, because it was “inevitable.” But, on the other hand, the mass of free-and-easy people and the mass too of those whom Pyotr Stepanovitch and I had suspected of coming in without tickets, seemed even bigger than in the afternoon. So far they were all sitting in the refreshment bar, and had gone straight there on arriving, as though it were the meeting-place they had agreed upon. So at least it seemed to me. The refreshment bar had been placed in a large room, the last of several opening out of one another. Here Prohoritch was installed with all the attractions of the club cuisine and with a tempting display of drinks and dainties. I noticed several persons whose coats were almost in rags and whose get-up was altogether suspicious and utterly unsuitable for a ball. They had evidently been with great pains brought to a state of partial sobriety which would not last long; and goodness knows where they had been brought from, they were not local people. I knew, of course, that it was part of Yulia Mihailovna's idea that the ball should be of the most democratic character, and that “even working people and shopmen should not be excluded if any one of that class chanced to pay for a ticket.” She could bravely utter such words in her committee with absolute security that none of the working people of our town, who all lived in extreme poverty, would dream of taking a ticket. But in spite of the democratic sentiments of the committee, I could hardly believe that such sinister-looking and shabby people could have been admitted in the regular way. But who could have admitted them, and with what object? Lyamshin and Liputin had already been deprived of their steward's rosettes, though they were present at the ball, as they were taking part in the “literary quadrille.” But, to my amazement, Liputin's place was taken by the divinity student, who had caused the greatest scandal at the matinee by his skirmish with Stepan Trofimovitch; and Lyamshin's was taken by Pyotr Stepanovitch himself. What was to be looked for under the circumstances? I tried to listen to the conversation. I was struck by the wildness of some ideas I heard expressed. It was maintained in one group, for instance, that Yulia Mihailovna had arranged Liza's elopement with Stavrogin and had been paid by the latter for doing so. Even the sum paid was mentioned. It was asserted that she had arranged the whole fete with a view to it, and that that was the reason why half the town had not turned up at the ball, and that Lembke himself was so upset about it that “his mind had given way,” and that, crazy as he was, “she had got him in tow.” There was a great deal of laughter too, hoarse, wild and significant. Every one was criticising the ball, too, with great severity, and abusing Yulia Mihailovna without ceremony. In fact it was disorderly, incoherent, drunken and excited babble, so it was difficult to put it together and make anything of it. At the same time there were simple-hearted people enjoying themselves at the refreshment-bar; there were even some ladies of the sort who are surprised and frightened at nothing, very genial and festive, chiefly military ladies with their husbands. They made parties at the little tables, were drinking tea, and were very merry. The refreshment-bar made a snug refuge for almost half of the guests. Yet in a little time all this mass of people must stream into the ballroom. It was horrible to think of it! Meanwhile the prince had succeeded in arranging three skimpy quadrilles in the White Hall. The young ladies were dancing, while their parents were enjoying watching them. But many of these respectable persons had already begun to think how they could, after giving their girls a treat, get off in good time before “the trouble began.” Absolutely every one was convinced that it certainly would begin. It would be difficult for me to describe Yulia Mihailovna's state of mind. I did not talk to her though I went close up to her. She did not respond to the bow I made her on entering; she did not notice me (really did not notice). There was a painful look in her face and a contemptuous and haughty though restless and agitated expression in her eyes. She controlled herself with evident suffering—for whose sake, with what object? She certainly ought to have gone away, still more to have got her husband away, and she remained! From her face one could see that her eyes were “fully opened,” and that it was useless for her to expect any. thing more. She did not even summon Pyotr Stepanovitch (he seemed to avoid her; I saw him in the refreshment-room, he was extremely lively). But she remained at the ball and did not let Andrey Antonovitch leave her side for a moment. Oh, up to the very last moment, even that morning she would have repudiated any hint about his health with genuine indignation. But now her eyes were to be opened on this subject too. As for me, I thought from the first glance that Andrey Antonovitch looked worse than he had done in the morning. He seemed to be plunged into a sort of oblivion and hardly to know where he was. Sometimes he looked about him with unexpected severity —at me, for instance, twice. Once he tried to say something; he began loudly and audibly but did not finish the sentence, throwing a modest old clerk who happened to be near him almost into a panic. But even this humble section of the assembly held sullenly and timidly aloof from Yulia Mihailovna and at the same time turned upon her husband exceedingly strange glances, open and staring, quite out of keeping with their habitually submissive demeanour. “Yes, that struck me, and I suddenly began to guess about Andrey Antonovitch,” Yulia Mihailovna confessed to me afterwards. Yes, she was to blame again! Probably when after my departure she had settled with Pyotr Stepanovitch that there should be a ball and that she should be present she must have gone again to the study where Andrey Antonovitch was sitting, utterly “shattered” by the matinee; must again have used all her fascinations to persuade him to come with her. But what misery she must have been in now! And yet she did not go away. Whether it was pride or simply she lost her head, I do not know. In spite of her haughtiness, she attempted with smiles and humiliation to enter into conversation with some ladies, but they were confused, confined themselves to distrustful monosyllables, “Yes” and “No,” and evidently avoided her. The only person of undoubted consequence who was present at the ball was that distinguished general whom I have described already, the one who after Stavrogin's duel with Gaganov opened the door to public impatience at the marshal's wife's. He walked with an air of dignity through the rooms, looked about, and listened, and tried to appear as though he had come rather for the sake of observation than for the sake of enjoying himself. . . . He ended by establishing himself beside Yulia Mihailovna and not moving a step away from her, evidently trying to keep up her spirits, and reassure her. He certainly was a most kind-hearted man, of very high rank, and so old that even compassion from him was not wounding. But to admit to herself that this old gossip was venturing to pity her and almost to protect her, knowing that he was doing her honour by his presence, was very vexatious. The general stayed by her and never ceased chattering. “They say a town can't go on without seven righteous men . . . seven, I think it is, I am not sure of the number fixed. ... I don't know how many of these seven, the certified righteous of the town . . . have the honour of being present at your ball. Yet in spite of their presence I begin to feel unsafe. Vous me pardonnez, charmante dame, n'est-ce pas? I speak allegorically, but I went into the refreshment-room and I am glad I escaped alive. . . . Our priceless Prohoritch is not in his place there, and I believe his bar will be destroyed before morning. But I am laughing. I am only waiting to see what the 'literary quadrille' is going to be like, and then home to bed. You must excuse a gouty old fellow. I go early to bed, and I would advise you too to go 'by-by,' as they say aux enfants. I've come, you know, to have a look at the pretty girls . . . whom, of course, I could meet nowhere in such profusion as here. They all live beyond the river and I don't drive out so far. There's a wife of an officer ... in the chasseurs I believe he is . . . who is distinctly pretty, distinctly, and . . . she knows it herself. I've talked to the sly puss; she is a sprightly one . . . and the girls too are fresh-looking; but that's all, there's nothing but freshness. Still, it's a pleasure to look at them. There are some rosebuds, but their lips are thick. As a rule there's an irregularity about female beauty in Russia, and . . . they are a little like buns. . . . vous me pardonnez, n'est-ce pas?. . . with good eyes, however, laughing eyes. . . . These rose buds are charming for two years when they are young . . . even for three . . . then they broaden out and are spoilt for ever . . producing in their husbands that deplorable indifference which does so much to promote the woman movement . . . that is, if I understand it correctly. . . . H'm! It's a fine hall; the rooms are not badly decorated. It might be worse. The music might be much worse. ... I don't say it ought to have been. What makes a bad impression is that there are so few ladies. I say nothing about the dresses. It's bad that that chap in the grey trousers should dare to dance the cancan so openly. I can forgive him if he does it in the gaiety of his heart, and since he is the local chemist. . . . Still, eleven o'clock is a bit early even for chemists. There were two fellows fighting in the refreshment-bar and they weren't turned out. At eleven o'clock people ought to be turned out for fighting, whatever the standard of manners. . . . Three o'clock is a different matter; then one has to make concessions to public opinion—if only this ball survives till three o'clock. Varvara Petrovna has not kept her word, though, and hasn't sent flowers. H'm! She has no thoughts for flowers, pauvre mere! And poor Liza! Have you heard? They say it's a mysterious story . . . and Stavrogin is to the front again. . . . H'm! I would have gone home to bed ... I can hardly keep my eyes open. But when is this 'literary quadrille' coming on?” At last the “literary quadrille” began. Whenever of late there had been conversation in the town on the ball it had invariably turned on this literary quadrille, and as no one could imagine what it would be like, it aroused extraordinary curiosity. Nothing could be more unfavourable to its chance of success, and great was the disappointment. The side doors of the White Hall were thrown open and several masked figures appeared. The public surrounded them eagerly. All the occupants of the refreshment-bar trooped to the last man into the hall. The masked figures took their places for the dance. I succeeded in making my way to the front and installed myself just behind Yulia Mihailovna, Von Lembke, and the general. At this point Pyotr Stepanovitch, who had kept away till that time, skipped up to Yulia Mihailovna. “I've been in the refreshment-room all this time, watching,” he whispered, with the air of a guilty schoolboy, which he, however, assumed on purpose to irritate her even more. She turned crimson with anger. “You might give up trying to deceive me now at least, insolent man!” broke from her almost aloud, so that it was heard by other people. Pyotr Stepanovitch skipped away extremely well satisfied with himself. It would be difficult to imagine a more pitiful, vulgar, dull and insipid allegory than this “literary quadrille.” Nothing could he imagined less appropriate to our local society. Yet they say it was Karmazinov's idea. It was Liputin indeed who arranged it with the help of the lame teacher who had been at the meeting at Virginsky's. But Karmazinov had given the idea and had, it was said, meant to dress up and to take a special and prominent part in it. The quadrille was made up of six couples of masked figures, who were not in fancy dress exactly, for their clothes were like every one else's. Thus, for instance, one short and elderly gentleman wearing a dress-coat—in fact, dressed like every one wore a venerable grey beard, tied on (and this constituted his disguise). As he danced he pounded up and down, taking tiny and rapid steps on the same spot with a stolid expression of countenance. He gave vent to sounds in a subdued but husky bass, and this huskiness was meant to suggest one of the well-known papers. Opposite this figure danced two giants, X and Z, and these letters were pinned on their coats, but what the letters meant remained unexplained. “Honest Russian thought” was represented by a middle-aged gentleman in spectacles, dress-coat and gloves, and wearing fetters (real fetters). Under his arm he had a portfolio containing papers relating to some “case.” To convince the sceptical, a letter from abroad testifying to the honesty of “honest Russian thought” peeped out of his pocket. All this was explained by the stewards, as the letter which peeped out of his pocket could not be read. “Honest Russian thought” had his right hand raised and in it held a glass as though he wanted to propose a toast. In a line With him on each side tripped a crop-headed nihilist girl; while vis-a-vis danced another elderly gentleman in a dress-coat with a heavy cudgel in his hand. He was meant to represent a formidable periodical (not a Petersburg one), and seemed to be saying, “I'll pound you to a jelly.” But in spite of his cudgel he could not bear the spectacles of “honest Russian thought” fixed upon him and tried to look away, and when he did the pas de deux, he twisted, turned, and did not know what to do with himself—so terrible, probably, were the stings of his conscience! I don't remember all the absurd tricks they played, however; it was all in the same style, so that I felt at last painfully ashamed. And this same expression, as it were, of shame was reflected in the whole public, even on the most sullen figures that had come out of the refreshment-room. For some time all were silent and gazed with angry perplexity. When a man is ashamed he generally begins to get angry and is disposed to be cynical. By degrees a murmur arose in the audience. “What's the meaning of it?” a man who had come in from the refreshment-room muttered in one of the groups. “It's silly.” “It's something literary. It's a criticism of the Voice.” “What's that to me?” From another group: “Asses!” “No, they are not asses; it's we who are the asses.” “Why are you an ass?” “I am not an ass.” “Well, if you are not, I am certainly not.” From a third group: “We ought to give them a good smacking and send them flying.” “Pull down the hall!” From a fourth group: “I wonder the Lembkes are not ashamed to look on!” “Why should they be ashamed? You are not.” “Yes, I am ashamed, and he is the governor.” “And you are a pig.” “I've never seen such a commonplace ball in my life,” a lady observed viciously, quite close to Yulia Mihailovna, obviously with the intention of being overheard. She was a stout lady of forty with rouge on her cheeks, wearing a bright-coloured silk dress. Almost every one in the town knew her, but no one received her. She was the widow of a civil councillor, who had left her a wooden house and a small pension; but she lived well and kept horses. Two months previously she had called on Yulia Mihailovna, but the latter had not received her. “That might have been foreseen,” she added, looking insolently into Yulia Mihailovna's face. “If you could foresee it, why did you come?” Yulia Mihailovna could not resist saying. “Because I was too simple,” the sprightly lady answered instantly, up in arms and eager for the fray; but the general intervened. “Chere dame”—he bent over to Yulia Mihailovna—“ you'd really better be going. We are only in their way and they'll enjoy themselves thoroughly without us. You've done your part, you've opened the ball, now leave them in peace. And Audrey Antonovitch doesn't seem to be feeling quite satisfactorily. ... To avoid trouble.” But it was too late. All through the quadrille Andrey Antonovitch gazed at the dancers with a sort of angry perplexity, and when he heard the comments of the audience he began looking about him uneasily. Then for the first time he caught sight of some of the persons who had come from the refreshment-room; there was an expression of extreme wonder in his face. Suddenly there was a loud roar of laughter at a caper that was cut in the quadrille. The editor of the “menacing periodical, not a Petersburg one,” who was dancing with the cudgel in his hands, felt utterly unable to endure the spectacled gaze of “honest Russian thought,” and not knowing how to escape it, suddenly in the last figure advanced to meet him standing on his head, which was meant, by the way, to typify the continual turning upside down of common sense by the menacing non-Petersburg gazette. As Lyamshin was the only one who could walk standing on his head, he had undertaken to represent the editor with the cudgel. Yulia Mihailovna had had no idea that anyone was going to walk on his head. “They concealed that from me, they concealed it,” she repeated to me afterwards in despair and indignation. The laughter from the crowd was, of course, provoked not by the allegory, which interested no one, but simply by a man's walking on his head in a swallow-tail coat. Lembke flew into a rage and shook with fury. “Rascal!” he cried, pointing to Lyamshin, “take hold of the scoundrel, turn him over . . . turn his legs . . . his head ... so that his head's up ... up!” Lyamshin jumped on to his feet. The laughter grew louder. “Turn out all the scoundrels who are laughing!” Lembke prescribed suddenly. There was an angry roar and laughter in the crowd. “You can't do like that, your Excellency.” “You mustn't abuse the public.” “You are a fool yourself!” a voice cried suddenly from a corner. “Filibusters!” shouted some one from the other end of the room. Lembke looked round quickly at the shout and turned pale. A vacant smile came on to his lips, as though he suddenly understood and remembered something. “Gentlemen,” said Yulia Mihailovna, addressing the crowd which was pressing round them, as she drew her husband away—“gentlemen, excuse Andrey Antonovitch. Andrey Antonovitch is unwell . . . excuse . . . forgive him, gentlemen.” I positively heard her say “forgive him.” It all happened very quickly. But I remember for a fact that a section of the public rushed out of the hall immediately after those words of Yulia Mihailovna's as though panic-stricken. I remember one hysterical, tearful feminine shriek: “Ach, the same thing again!” And in the retreat of the guests, which was almost becoming a crush, another bomb exploded exactly as in the afternoon. “Fire! All the riverside quarter is on fire!” I don't remember where this terrible cry rose first, whether it was first raised in the hall, or whether some one ran upstairs from the entry, but it was followed by such alarm that I can't attempt to describe it. More than half the guests at the ball came from the quarter beyond the river, and were owners or occupiers of wooden houses in that district. They rushed to the windows, pulled back the curtains in a flash, and tore down the blinds. The riverside was in flames. The fire, it is true, was only beginning, but it was in flames in three separate places—and that was what was alarming. “Arson! The Shpigulin men!” roared the crowd. I remember some very characteristic exclamations: “I've had a presentiment in my heart that there'd be arson, I've had a presentiment of it these last few days!” “The Shpigulin men, the Shpigulin men, no one else!” “We were all lured here on purpose to set fire to it!” This last most amazing exclamation came from a woman; it was an unintentional involuntary shriek of a housewife whose goods were burning. Every one rushed for the door. I won't describe the crush in the vestibule over sorting out cloaks, shawls, and pelisses, the shrieks of the frightened women, the weeping of the young ladies. I doubt whether there was any theft, but it was no wonder that in such disorder some went away without their wraps because they were unable to find them, and this grew into a legend with many additions, long preserved in the town. Lembke and Yulia Mihailovna were almost crushed by the crowd at the doors. “Stop, every one! Don't let anyone out!” yelled Lembke, stretching out his arms menacingly towards the crowding people. “Every one without exception to be strictly searched at once! A storm of violent oaths rose from the crowd. “Andrey Antonovitch! Andrey Antonovitch!” cried Yulia Mihailovna in complete despair. “Arrest her first!” shouted her husband, pointing his finger at her threateningly. “Search her first! The ball was arranged with a view to the fire. ...” She screamed and fell into a swoon. (Oh, there was no doubt of its being a real one.) The general, the prince, and I rushed to her assistance; there were others, even among the ladies, who helped us at that difficult moment. We carried the unhappy woman out of this hell to her carriage, but she only regained consciousness as she reached the house, and her first utterance was about Andrey Antonovitch again. With the destruction of all her fancies, the only thing left in her mind was Andrey Antonovitch. They sent for a doctor. I remained with her for a whole hour; the prince did so too. The general, in an access of generous feeling (though he had been terribly scared), meant to remain all night “by the bedside of the unhappy lady,” but within ten minutes he fell asleep in an arm-chair in the drawing-room while waiting for the doctor, and there we left him. The chief of the police, who had hurried from the ball to the fire, had succeeded in getting Andrey Antonovitch out of the hall after us, and attempted to put him into Yulia Mihailovna's carriage, trying all he could to persuade his Excellency “to seek repose.” But I don't know why he did not insist. Andrey Antonovitch, of course, would not hear of repose, and was set on going to the fire; but that was not a sufficient reason. It ended in his taking him to the fire in his droshky. He told us afterwards that Lembke was gesticulating all the way and “shouting orders that it was impossible to obey owing to their unusualness.” It was officially reported later on that his Excellency had at that time been in a delirious condition “owing to a sudden fright.” There is no need to describe how the ball ended. A few dozen rowdy fellows, and with them some ladies, remained in the hall. There were no police present. They would not let the orchestra go, and beat the musicians who attempted to leave. By morning they tad pulled all Prohoritch's stall to pieces, had drunk themselves senseless, danced the Kamarinsky in its unexpurgated form, made the rooms in a shocking mess, and only towards daybreak part of this hopelessly drunken rabble reached the scene of the fire to make fresh disturbances there. The other part spent the night in the rooms dead drunk, with disastrous consequences to the velvet sofas and the floor. Next morning, at the earliest possibility, they were dragged out by their legs into the street So ended the fete for the benefit of the governesses of our province. IV The fire frightened the inhabitants of the riverside just because it was evidently a case of arson. It was curious that at the first cry of “fire” another cry was raised that the Shpigulin men had done it. It is now well known that three Shpigulin men really did have a share in setting fire to the town, but that was all; all the other factory hands were completely acquitted, not only officially but also by public opinion. Besides those three rascals (of whom one has been caught and confessed and the other two have so far escaped), Fedka the convict undoubtedly had a hand in the arson. That is all that is known for certain about the fire till now; but when it comes to conjectures it's a very different matter. What had led these three rascals to do it? Had they been instigated by anyone? It is very difficult to answer all these questions even now. Owing to the strong wind, the fact that the houses at the riverside were almost all wooden, and that they had been set fire to in three places, the fire spread quickly and enveloped the whole quarter with extraordinary rapidity. (The fire burnt, however, only at two ends; at the third spot it was extinguished almost as soon as it began to burn—of which later.) But the Petersburg and Moscow papers exaggerated our calamity. Not more than a quarter, roughly speaking, of the riverside district was burnt down; possibly less indeed. Our fire brigade, though it was hardly adequate to the size and population of the town, worked with great promptitude and devotion. But it would not have been of much avail, even with the zealous co-operation of the inhabitants, if the wind had not suddenly dropped towards morning. When an hour after our flight from the ball I made my way to the riverside, the fire was at its height. A whole street parallel with the river was in flames. It was as light as day. I won't describe the fire; every one in Russia knows what it looks like. The bustle and crush was immense in the lanes adjoining the burning street. The inhabitants, fully expecting the fire to reach their houses, were hauling out their belongings, but had not yet left their dwellings, and were waiting meanwhile sitting on their boxes and feather beds under their windows. Part of the male population were hard at work ruthlessly chopping down fences and even whole huts which were near the fire and on the windward side. None were crying except the children, who had been waked out of their sleep, though the women who had dragged out their chattels were lamenting in sing-song voices. Those who had not finished their task were still silent, busily carrying out their goods. Sparks and embers were carried a long way in all directions. People put them out as best they could. Some helped to put the fire out while others stood about, admiring it. A great fire at night always has a thrilling and exhilarating effect. This is what explains the attraction of fireworks. But in that case the artistic regularity with which the fire is presented and the complete lack of danger give an impression of lightness and playfulness like the effect of a glass of champagne. A real conflagration is a very different matter. Then the horror and a certain sense of personal danger, together with the exhilarating effect of a fire at night, produce on the spectator (though of course not in the householder whose goods are being burnt) a certain concussion of the brain and, as it were, a challenge to those destructive instincts which, alas, lie hidden in every heart, even that of the mildest and most domestic little clerk. . . . This sinister sensation is almost always fascinating. “I really don't know whether one can look at a fire without a certain pleasure.” This is word for word what Stepan Trofimovitch said to me one night on returning home after he had happened to witness a fire and was still under the influence of the spectacle. Of course, the very man who enjoys the spectacle will rush into the fire himself to save a child or an old woman; but that is altogether a different matter. Following in the wake of the crowd of sightseers, I succeeded, without asking questions, in reaching the chief centre of danger, where at last I saw Lembke, whom I was seeking at Yulia Mihailovna's request. His position was strange and extraordinary. He was standing on the ruins of a fence. Thirty paces to the left of him rose the black skeleton of a two-storied house which had almost burnt out. It had holes instead of windows at each story, its roof had fallen in, and the flames were still here and there creeping among the charred beams At the farther end of the courtyard, twenty paces away, the lodge, also a two-storied building, was beginning to burn, and the firemen were doing their utmost to save it. On the right the firemen and the people were trying to save a rather large wooden building which was not actually burning, though it had caught fire several times and was inevitably bound to be burnt in the end. Lembke stood facing the lodge, shouting and gesticulating. He was giving orders which no one attempted to carry out. It seemed to me that every one had given him up as hopeless and left him. Anyway, though every one in the vast crowd of all classes, among whom there were gentlemen, and even the cathedral priest, was listening to him with curiosity and wonder, no one spoke to him or tried to get him away. Lembke, with a pale face and glittering eyes, was uttering the most amazing things. To complete the picture, he had lost his hat and was bareheaded. “It's all incendiarism! It's nihilism! If anything is burning, it's nihilism!” I heard almost with horror; and though there was nothing to be surprised at, yet actual madness, when one sees it, always gives one a shock. “Your Excellency,” said a policeman, coming up to him, “what if you were to try the repose of home? . . . It's dangerous for your Excellency even to stand here.” This policeman, as I heard afterwards, had been told off by the chief of police to watch over Andrey Antonovitch, to do his utmost to get him home, and in case of danger even to use force—a task evidently beyond the man's power. “They will wipe away the tears of the people whose houses have been burnt, but they will burn down the town. It's all the work of four scoundrels, four and a half! Arrest the scoundrel! He worms himself into the honour of families. They made use of the governesses to burn down the houses. It's vile, vile! Aie, what's he about?” he shouted, suddenly noticing a fireman at the top of the burning lodge, under whom the roof had almost burnt away and round whom the flames were beginning to flare up. “Pull him down! Pull him down! He will fall, he will catch fire, put him out! . . . What is he doing there?” “He is putting the fire out, your Excellency.” “Not likely. The fire is in the minds of men and not in the roofs of houses. Pull him down and give it up! Better give it up, much better! Let it put itself out. Aie, who is crying now? An old woman! It's an old woman shouting. Why have they forgotten the old woman?” There actually was an old woman crying on the ground floor of the burning lodge. She was an old creature of eighty, a relation of the shopkeeper who owned the house. But she had not been forgotten; she had gone back to the burning house while it was still possible, with the insane idea of rescuing her feather bed from a corner room which was still untouched. Choking with the smoke and screaming with the heat, for the room was on fire by the time she reached it, she was still trying with her decrepit hands to squeeze her feather bed through a broken window pane. Lembke rushed to her assistance. Every one saw him run up to the window, catch hold of one corner of the feather bed and try with all his might to pull it out. As ill luck would have it, a board fell at that moment from the roof and hit the unhappy governor. It did not kill him, it merely grazed him on the neck as it fell, but Audrey Antonovitch's career was over, among us at least; the blow knocked him off his feet and he sank on the ground unconscious. The day dawned at last, gloomy and sullen. The fire was abating; the wind was followed by a sudden calm, and then a fine drizzling rain fell. I was by that time in another part, some distance from where Lembke had fallen, and here I overheard very strange conversations in the crowd. A strange fact had come to light. On the very outskirts of the quarter, on a piece of waste land beyond the kitchen gardens, not less than fifty paces from any other buildings, there stood a little wooden house which had only lately been built, and this solitary house had been on fire at the very beginning, almost before any other. Even had it burnt down, it was so far from other houses that no other building in the town could have caught fire from it, and, vice versa, if the whole riverside had been burnt to the ground, that house might have remained intact, whatever the wind had been. It followed that it had caught fire separately and independently and therefore not accidentally. But the chief point was that it was not burnt to the ground, and at daybreak strange things were discovered within it. The owner of this new house, who lived in the neighbourhood, rushed up as soon as he saw it in flames and with the help of his neighbours Pulled apart a pile of faggots which had been heaped up by the side wall and set fire to. In this way he saved the house. But there were lodgers in the house—the captain, who was well known in the town, his sister, and their elderly servant, and these three persons—the captain, his sister, and their servant—had been murdered and apparently robbed in the night. (It was here that the chief of police had gone while Lembke was rescuing the feather bed.) By morning the news had spread and an immense crowd of all classes, even the riverside people who had been burnt out had flocked to the waste land where the new house stood. It was difficult to get there, so dense was the crowd. I was told at once that the captain had been found lying dressed on the bench with his throat cut, and that he must have been dead drunk when he was killed, so that he had felt nothing, and he had “bled like a bull”; that his sister Marya Timofeyevna had been “stabbed all over” with a knife and she was lying on the floor in the doorway, so that probably she had been awake and had fought and struggled with the murderer. The servant, who had also probably been awake, had her skull broken. The owner of the house said that the captain had come to see him the morning before, and that in his drunken bragging he had shown him a lot of money, as much as two hundred roubles. The captain's shabby old green pocket-book was found empty on the floor, but Marya Timofeyevna's box had not been touched, and the silver setting of the ikon had not been removed either; the captain's clothes, too, had not been disturbed. It was evident that the thief had been in a hurry and was a man familiar with the captain's circumstances, who had come only for money and knew where it was kept. If the owner of the house had not run up at that moment the burning faggot stack would certainly have set fire to the house and “it would have been difficult to find out from the charred corpses how they had died.” So the story was told. One other fact was added: that the person who had taken this house for the Lebyadkins was no other than Mr. Stavrogin, Nikolay Vsyevolodovitch, the son of Varvara Petrovna. He had come himself to take it and had had much ado to persuade the owner to let it, as the latter had intended to use it as a tavern; but Nikolay Vsyevolodovitch was ready to give any rent he asked and had paid for six months in advance. “The fire wasn't an accident,” I heard said in the crowd. But the majority said nothing. People's faces were sullen, but I did not see signs of much much indignation. People persisted, however, in gossiping about Stavrogin, saying that the murdered woman was his wife; that on the previous day he had “dishonourably” abducted a young lady belonging to the best family in the place, the daughter of Madame Drozdov, and that a complaint was to be lodged against him in Petersburg; and that his wife had been murdered evidently that he might marry the young lady. Skvoreshniki was not more than a mile and a half away, and I remember I wondered whether I should not let them know the position of affairs. I did not notice, however, that there was anyone egging the crowd on and I don't want to accuse people falsely, though I did see and recognised at once in the crowd at the fire two or three of the rowdy lot I had seen in the refreshment-room. I particularly remember one thin, tall fellow, a cabinet-maker, as I found out later, with an emaciated face and a curly head, black as though grimed with soot. He was not drunk, but in contrast to the gloomy passivity of the crowd seemed beside himself with excitement. He kept addressing the people, though I don't remember his words; nothing coherent that he said was longer than “I say, lads, what do you say to this? Are things to go on like this?” and so saying he waved his arms. Chapter 3: A ROMANCE ENDED FROM THE LARGE BALLROOM of Skvoreshniki (the room in which the last interview with Varvara Petrovna and Stepan Trofimovitch had taken place) the fire could be plainly seen At daybreak, soon after five in the morning, Liza was standing at the farthest window on the right looking intently at the fading glow. She was alone in the room. She was wearing the dress she had worn the day before at the matinee—a very smart light green dress covered with lace, but crushed and put on carelessly and with haste. Suddenly noticing that some of the hooks were undone in front she flushed, hurriedly set it right, snatched up from a chair the red shawl she had flung down when she came in the day before, and put it round her neck. Some locks of her luxuriant hair had come loose and showed below the shawl on her right shoulder. Her face looked weary and careworn. but her eyes glowed under her frowning brows. She went up to the window again and pressed her burning forehead against the cold pane. The door opened and Nikolay Vsyevolodovitch came in. “I've sent a messenger on horseback,” he said. “In ten minutes we shall hear all about it, meantime the servants say that part of the riverside quarter has been burnt down, on the right side of the bridge near the quay. It's been burning since eleven o'clock; now the fire is going down.” He did not go near the window, but stood three steps behind her; she did not turn towards him. “It ought to have been light an hour ago by the calendar, and it's still almost night,” she said irritably. “'Calendars always tell lies,'” he observed with a polite smile, but, a little ashamed; he made haste to add: “It's dull to live by the calendar, Liza.” And he relapsed into silence, vexed at the ineptitude of the second sentence. Liza gave a wry smile. “You are in such a melancholy mood that you cannot even find words to speak to me. But you need not trouble, there's a point in what you said. I always live by the calendar. Every step I take is regulated by the calendar. Does that surprise you?” She turned quickly from the window and sat down in a low chair. “You sit down, too, please. We haven't long to be together and I want to say anything I like. . . . Why shouldn't you, too, say anything you like?” Nikolay Vsyevolodovitch sat beside her and softly, almost timidly took her hand. “What's the meaning of this tone, Liza? Where has it suddenly sprung from? What do you mean by 'we haven't long to be together'? That's the second mysterious phrase since you waked, half an hour ago.” “You are beginning to reckon up my mysterious phrases!” she laughed. “Do you remember I told you I was a dead woman when I came in yesterday? That you thought fit to forget. To forget or not to notice.” “I don't remember, Liza. Why dead? You must live.” “And is that all? You've quite lost your flow of words. I've lived my hour and that's enough. Do you remember Christopher Ivanovitch?” “No I don't,” he answered, frowning. “Christopher Ivanovitch at Lausanne? He bored you dreadfully. He always used to open the door and say,' I've come for one minute,' and then stay the whole day. I don't want to be like Christopher Ivanovitch and stay the whole day.” A look of pain came into his face. “Liza, it grieves me, this unnatural language. This affectation must hurt you, too. What's it for? What's the object of it?” His eyes glowed. “Liza,” he cried, “I swear I love you now more than yesterday when you came to me!” “What a strange declaration! Why bring in yesterday and to-day and these comparisons?” “You won't leave me,” he went on, almost with despair; “we will go away together, to-day, won't we? Won't we?” “Aie, don't squeeze my hand so painfully! Where could we go together to-day? To 'rise again' somewhere? No, we've made experiments enough . . . and it's too slow for me; and I am not fit for it; it's too exalted for me. If we are to go, let it be to Moscow, to pay visits and entertain—that's my ideal you know; even in Switzerland I didn't disguise from you what I was like. As we can't go to Moscow and pay visits since you are married, it's no use talking of that.” “Liza! What happened yesterday!” “What happened is over!” “That's impossible! That's cruel?” “What if it is cruel? You must bear it if it is cruel.” “You are avenging yourself on me for yesterday's caprice,” he muttered with an angry smile. Liza flushed. “What a mean thought!” “Why then did you bestow on me ... so great a happiness? Have I the right to know?” “No, you must manage without rights; don't aggravate the meanness of your supposition by stupidity. You are not lucky to-day. By the way, you surely can't be afraid of public opinion and that you will be blamed for this 'great happiness'? If that's it, for God's sake don't alarm yourself. It's not your doing at all and you are not responsible to anyone. When I opened your door yesterday, you didn't even know who was coming in. It was simply my caprice, as you expressed it just now, and nothing more! You can look every one in the face boldly and triumphantly!” “Your words, that laugh, have been making me feel cold with horror for the last hour. That 'happiness' of which you speak frantically is worth . . . everything to me. How can I lose you now? I swear I loved you less yesterday. Why are you taking everything from me to-day? Do you know what it has cost me, this new hope? I've paid for it with life.” “Your own life or another's?” He got up quickly. “What does that mean?” he brought out, looking at her steadily. “Have you paid for it with your life or with mine? is what I mean. Or have you lost all power of understanding?” cried Liza, flushing. “Why did you start up so suddenly? Why do you stare at me with such a look? You frighten me? What is it you are afraid of all the time? I noticed some time ago that you were afraid and you are now, this very minute . . . Good heavens, how pale you are!” “If you know anything, Liza, I swear I don't . . . and I wasn't talking of that just now when I said that I had paid for it with life. . . .” “I don't understand you,” she brought out, faltering apprehensively. At last a slow brooding smile came on to his lips. He slowly sat down, put his elbows on his knees, and covered his face with his hands. “A bad dream and delirium. . . . We were talking of two different things.” “I don't know what you were talking about. . . . Do you mean to say you did not know yesterday that I should leave you to-day, did you know or not? Don't tell a lie, did you or not?” “I did,” he said softly. “Well then, “what would you have? You knew and yet you accepted 'that moment' for yourself. Aren't we quits?” “Tell me the whole truth,” he cried in intense distress. “When you opened my door yesterday, did you know yourself that it was only for one hour?” She looked at him with hatred. “Really, the most sensible person can ask most amazing questions. And why are you so uneasy? Can it be vanity that a woman should leave you first instead of your leaving her? Do you know, Nikolay Vsyevolodovitch, since I've been with you I've discovered that you are very generous to me, and it's just that I can't endure from you.” He got up from his seat and took a few steps about the room. “Very well, perhaps it was bound to end so. ... But how can it all have happened?” “That's a question to worry about! Especially as you know the answer yourself perfectly well, and understand it better than anyone on earth, and were counting on it yourself. I am a young lady, my heart has been trained on the opera, that's how it all began, that's the solution.” “No.” “There is nothing in it to fret your vanity. It is all the absolute truth. It began with a fine moment which was too much for me to bear. The day before yesterday, when I “insulted” you before every one and you answered me so chivalrously, I went home and guessed at once that you were running away from me because you were married, and not from contempt for me which, as a fashionable young lady, I dreaded more than anything. I understood that it was for my sake, for me, mad as I was, that you ran away. You see how I appreciate your generosity. Then Pyotr Stepanovitch skipped up to me and explained it all to me at once. He revealed to me that you were dominated by a 'great idea,' before which he and I were as nothing, but yet that I was a stumbling-block in your path. He brought himself in, he insisted that we three should work together, and said the most fantastic things about a boat and about maple-wood oars out of some Russian song. I complimented him and told him he was a poet, which he swallowed as the real thing. And as apart from him I had known long before that I had not the strength to do anything for long, I made up my mind on the spot. Well, that's all and quite enough, and please let us have no more explanations. We might quarrel. Don't be afraid of anyone, I take it all on myself. I am horrid and capricious, I was fascinated by that operatic boat, I am a young lady . . . but you know I did think that you were dreadfully in love with me. Don't despise the poor fool, and don't laugh at the tear that dropped just now. I am awfully given to crying with self-pity. Come, that's enough, that's enough. I am no good for anything and you are no good for anything; it's as bad for both of us, so let's comfort ourselves with that. Anyway, it eases our vanity.” “Dream and delirium,” cried Stavrogin, wringing his hands, and pacing about the room. “Liza, poor child, what have you done to yourself?” “I've burnt myself in a candle, nothing more. Surely you are not crying, too? You should show less feeling and better breeding. ...” “Why, why did you come to me?” “Don't you understand what a ludicrous position you put yourself in in the eyes of the world by asking such questions?” “Why have you ruined yourself, so grotesquely and so stupidly, and what's to be done now?” “And this is Stavrogin, 'the vampire Stavrogin,' as you are called by a lady here who is in love with you! Listen! I have told you already, I've put all my life into one hour and I am at peace. Do the same with yours . . . though you've no need to: you have plenty of 'hours' and 'moments' of all sorts before you.” “As many as you; I give you my solemn word, not one hour more than you!” He was still walking up and down and did not see the rapid penetrating glance she turned upon him, in which there seemed a dawning hope. But the light died away at the same moment. “If you knew what it costs me that I can't be sincere at this moment, Liza, if I could only tell you ...” “Tell me? You want to tell me something, to me? God save me from your secrets!” she broke in almost in terror. He stopped and waited uneasily. “I ought to confess that ever since those days in Switzerland I have had a strong feeling that you have something awful, loathsome, some bloodshed on your conscience . . . and yet something that would make you look very ridiculous. Beware of telling me, if it's true: I shall laugh you to scorn. I shall laugh at you for the rest of your life. . . . Aie, you are turning pale again? I won't, I won't, I'll go at once.” She jumped up from her chair with a movement of disgust and contempt. “Torture me, punish me, vent your spite on me,” he cried in despair. “You have the full right. I knew I did not love you and yet I ruined you! Yes, I accepted the moment for my own; I had a hope . . . I've had it a long time . . . my last hope. ... I could not resist the radiance that flooded my heart when you came in to me yesterday, of yourself, alone, of your own accord. I suddenly believed. . . . Perhaps I have faith in it still.” “I will repay such noble frankness by being as frank. I don't want to be a Sister of Mercy for you. Perhaps I really may become a nurse unless I happen appropriately to die to-day; but if I do I won't be your nurse, though, of course, you need one as much as any crippled creature. I always fancied that you would take me to some place where there was a huge wicked spider, big as a man, and we should spend our lives looking at it and being afraid of it. That's how our love would spend itself. Appeal to Dashenka; she will go with you anywhere you like.” “Can't you help thinking of her even now?” “Poor little spaniel! Give her my greetings. Does she know that even in Switzerland you had fixed on her for your old age? What prudence! What foresight! Aie, who's that?” At the farther end of the room a door opened a crack; a head was thrust in and vanished again hurriedly. “Is that you, Alexey Yegorytch?” asked Stavrogin. “No, it's only I.” Pyotr Stepanovitch thrust himself half in again. “How do you do, Lizaveta Nikolaevna? Good morning, anyway. I guessed I should find you both in this room. I have come for one moment literally, Nikolay Vsyevolodovitch. I wag anxious to have a couple of words with you at all costs absolutely necessary . . . only a few words!” Stavrogin moved towards him but turned back to Liza at the third step. “If you hear anything directly, Liza, let me tell you I am to blame for it!” She started and looked at him in dismay; but he hurriedly went out. II The room from which Pyotr Stepanovitch had peeped in was a large oval vestibule. Alexey Yegorytch had been sitting there before Pyotr Stepanovitch came in, but the latter sent him away. Stavrogin closed the door after him and stood expectant. Pyotr Stepanovitch looked rapidly and searchingly at him.” “Well?” “If you know already,” said Pyotr Stepanovitch hurriedly, his eyes looking as though they would dive into Stavrogin's soul, “then, of course, we are none of us to blame, above all not you, for it's such a concatenation . . . such a coincidence of events ... in brief, you can't be legally implicated and I've rushed here to tell you so beforehand.” “Have they been burnt? murdered?” “Murdered but not burnt, that's the trouble, but I give you my word of honour that it's not been my fault, however much you may suspect me, eh? Do you want the whole truth: you see the idea really did cross my mind—you hinted it yourself, not seriously, but teasing me (for, of course, you would not hint it seriously), but I couldn't bring myself to it, and wouldn't bring myself to it for anything, not for a hundred roubles—and what was there to be gained by it, I mean for me, for me. . . .” (He was in desperate haste and his talk was like the clacking of a rattle.) “But what a coincidence of circumstances: I gave that drunken fool Lebyadkin two hundred and thirty roubles of my own money (do you hear, my own money, there wasn't a rouble of yours and, what's more, you know it yourself) the day before yesterday, in the evening—do you hear, not yesterday after the matinee, but the day before yesterday, make a note of it: it's a very important coincidence for I did not know for certain at that time whether Lizaveta Nikolaevna would come to you or not; I gave my own money simply because you distinguished yourself by taking it into your head to betray your secret to every one. Well, I won't go into that . . . that's your affair . . . your chivalry . but I must own I was amazed, it was a knock-down blow. And forasmuch as I was exceeding weary of these tragic stories— and let me tell you, I talk seriously though I do use Biblical language—as it was all upsetting my plans in fact, I made up my mind at any cost, and without your knowledge, to pack the Lebyadkins off to Petersburg, especially as he was set on going himself. I made one mistake: I gave the money in your name;—was it a mistake or not? Perhaps it wasn't a mistake, eh? Listen now, listen how it has all turned out. . . .” In the heat of his talk he went close up to Stavrogin and took hold of the revers of his coat (really, it may have been on purpose). With a violent movement Stavrogin struck him on the arm. “Come, what is it ... give over . . . you'll break my arm, . . what matters is the way things have turned out,” he rattled on, not in the least surprised at the blow. “I forked out the money in the evening on condition that his sister and he should set off early next morning; I trusted that rascal Liputin with the job of getting them into the train and seeing them off. But that beast Liputin wanted to play his schoolboy pranks on the public —perhaps you heard? At the matinee? Listen, listen: they both got drunk, made up verses of which half are Liputin's; he rigged Lebyadkin out in a dress-coat, assuring me meanwhile that he had packed him off that morning, but he kept him shut somewhere in a back room, till he thrust him on the platform at the matinee. But Lebyadkin got drunk quickly and unexpectedly. Then came the scandalous scene you know of, and then they got him home more dead than alive, and Liputin niched away the two hundred roubles, leaving him only small change. But it appears unluckily that already that morning Lebyadkin had taken that two hundred roubles out of his pocket, boasted of it and shown it in undesirable quarters. And as that was just what Fedka was expecting, and as he had heard something at Kirillov's (do you remember, your hint?) he made up his mind to take advantage of it. That's the whole truth. I am glad, anyway, that Fedka did not find the money, the rascal was reckoning on a thousand, you know! He was in a hurry and seems to have been frightened by the fire himself. . . . Would you believe it, that fire came as a thunderbolt for me. Devil only knows what to make of it! It is taking things into their own hands. . . . You see, as I expect so much of you I will hide nothing from you: I've long been hatching this idea of a fire because it suits the national and popular taste; but I was keeping it for a critical moment, for that precious time when we should all rise up and . . . And they suddenly took it into their heads to do it, on their own initiative, without orders, now at the very moment when we ought to be lying low and keeping quiet! Such presumption! . . . The fact is, I've not got to the bottom of it yet, they talk about two Shpigulin men . but if there are any of our fellows in it, if any one of them has had a hand in it—so much the worse for him! You see what comes of letting people get ever so little out of hand! No, this democratic rabble, with its quintets, is a poor foundation; what we want is one magnificent, despotic will, like an idol, resting on something fundamental and external. . . . Then the quintets will cringe into obedience and be obsequiously ready on occasion. But, anyway, though, they are all crying out now that Stavrogin wanted his wife to be burnt and that that's what caused the fire in the town, but ...” “Why, are they all saying that?” “Well, not yet, and I must confess I have heard nothing of the sort, but what one can do with people, especially when they've been burnt out! Vox populi vox Dei. A stupid rumour is soon set going. But you really have nothing to be afraid of. From the legal point of view you are all right, and with your conscience also. For you didn't want it done, did you? There's no clue, nothing but the coincidence. . . . The only thing is Fedka may remember what you said that night at Kirillov's (and what made you say it?) but that proves nothing and we shall stop Fedka's mouth. I shall stop it to-day. ...” “And weren't the bodies burnt at all?” “Not a bit; that ruffian could not manage anything properly. But I am glad, anyway, that you are so calm . . . for though you are not in any way to blame, even in thought, but all the same. . . . And you must admit that all this settles your difficulties capitally: you are suddenly free and a widower and can marry a charming girl this minute with a lot of money, who is already yours, into the bargain. See what can be done by crude, simple coincidence—eh?” “Are you threatening me, you fool?” “Come, leave off, leave off! Here you .are, calling me a fool, and what a tone to use! You ought to be glad, yet you ... I rushed here on purpose to let you know in good time. . . . Besides, how could I threaten you? As if I cared for what I could get by threats! I want you to help from goodwill and not from fear. You are the light and the sun. . . . It's I who am terribly afraid of you, not you of me! I am not Mavriky Nikolaevitch. . . . And only fancy, as I flew here in a racing droshky I saw Mavriky Nikolaevitch by the fence at the farthest corner of your garden ... in his greatcoat, drenched through, he must have been sitting there all night! Queer goings on! How mad people can be!” “Mavriky Nikolaevitch? Is that true?” “Yes, yes. He is sitting by the garden fence. About three hundred paces from here, I think. I made haste to pass him, but he saw me. Didn't you know? In that case I am glad I didn't forget to tell you. A man like that is more dangerous than anyone if he happens to have a revolver about him, and then the night, the sleet, or natural irritability—for after all he is in a nice position, ha ha! What do you think V Why is he sitting there?” “He is waiting for Lizaveta Nikolaevna, of course.” “Well! Why should she go out to him? And ... in such rain too . . . what a fool!” “She is just going out to him!” “Eh! That's a piece of news! So then . . . But listen, her position is completely changed now. What does she want with Mavriky now? You are free, a widower, and can marry her to-morrow? She doesn't know yet—leave it to me and I'll arrange it all for you. Where is she? We must relieve her mind too.” “Relieve her mind?” “Rather! Let's go.” “And do you suppose she won't guess what those dead bodies mean?” said Stavrogin, screwing up his eyes in a peculiar way. “Of course she won't,” said Pyotr Stepanovitch with all the confidence of a perfect simpleton, “for legally . . . Ech, what a man you are! What if she did guess? Women are so clever at shutting their eyes to such things, you don't understand women! Apart from it's being altogether to her interest to marry you now, because there's no denying she's disgraced herself; apart from that, I talked to her of 'the boat' and I saw that one could affect her by it, so that shows you what the girl is made of. Don't be uneasy, she will step over those dead bodies without turning a hair—especially as you are not to blame for them; not in the least, are you? She will only keep them in reserve to use them against you when you've been married two or three years. Every woman saves up something of the sort out of her husband's past when she gets married, but by that time . . . what may not happen in a year? Ha ha!” “If you've come in a racing droshky, take her to Mavriky Nikolaevitch now. She said just now that she could not endure me and would leave me, and she certainly will not accept my carriage.” “What! Can she really be leaving? How can this have come about?” said Pyotr Stepanovitch, staring stupidly at him. “She's guessed somehow during this night that I don't love her . . . which she knew all along, indeed.” “But don't you love her?” said Pyotr Stepanovitch, with an expression of extreme surprise. “If so, why did you keep her when she came to you yesterday, instead of telling her plainly like an honourable man that you didn't care for her? That was horribly shabby on your part; and how mean you make me look in her eyes!” Stavrogin suddenly laughed.” “I am laughing at my monkey,” he explained at once. “Ah! You saw that I was putting it on!” cried Pyotr Stepanovitch, laughing too, with great enjoyment. “I did it to amuse you! Only fancy, as soon as you came out to me I guessed from your face that you'd been 'unlucky.' A complete fiasco, perhaps. Eh? There! I'll bet anything,” he cried, almost gasping with delight, “that you've been sitting side by side in the drawing-room all night wasting your precious time discussing something lofty and elevated . . . There, forgive me, forgive me; it's not my business. I felt sure yesterday that it would all end in foolishness. I brought her to you simply to amuse you, and to show you that you wouldn't have a dull time with me. I shall be of use to you a hundred times in that way. I always like pleasing people. If you don't want her now, which was what I was reckoning on when I came, then . . .” “So you brought her simply for my amusement?” “Why, what else?” “Not to make me kill my wife?” “Come. You've not killed her? What a tragic fellow you are! “It's just the same; you killed her.” “I didn't kill her! I tell you I had no hand in it. ... You are beginning to make me uneasy, though. . . .” “Go on. You said, 'if you don't want her now, then . . . '” “Then, leave it to me, of course. I can quite easily marry her off to Mavriky Nikolaevitch, though I didn't make him sit down by the fence. Don't take that notion into your head. I am afraid of him, now. You talk about my droshky, but I simply dashed by. . . . What if he has a revolver? It's a good thing I brought mine. Here it is.” He brought a revolver out of his pocket, showed it, and hid it again at once. “I took it as I was coming such a long way. . . . But I'll arrange all that for you in a twinkling: her little heart is aching at this moment for Mavriky; it should be, anyway. . . . And, do you know, I am really rather sorry for her? If I take her to Mavriky she will begin about you directly; she will praise you to him and abuse him to his face. You know the heart of woman! There you are, laughing again! I am awfully glad that you are so cheerful now. Come, let's go. I'll begin with Mavriky right away, and about them . . . those who've been murdered . . . hadn't we better keep quiet now? She'll hear later on, anyway.” “What will she hear? Who's been murdered? What were you saying about Mavriky Nikolaevitch?” said Liza, suddenly opening the door. “Ah! You've been listening?” “What were you saying just now about Mavriky Nikolaevitch? Has he been murdered?” “Ah! Then you didn't hear? Don't distress yourself, Mavriky Nikolaevitch is alive and well, and you can satisfy yourself of it in an instant, for he is here by the wayside, by the garden fence . . . and I believe he's been sitting there all night. He is drenched through in his greatcoat! He saw me as I drove past.” “That's not true. You said 'murdered.' . . . Who's been murdered?” she insisted with agonising mistrust. “The only people who have been murdered are my wife, her brother Lebyadkin, and their servant,” Stavrogin brought out firmly. Liza trembled and turned terribly pale. “A strange brutal outrage, Lizaveta Nikolaevna. A simple case of robbery,” Pyotr Stepanovitch rattled off at once “Simply robbery, under cover of the fire. The crime was committed by Fedka the convict, and it was all that fool Lebyadkin's fault for showing every one his money. ... I rushed here with the news ... it fell on me like a thunderbolt. Stavrogin could hardly stand when I told him. We were deliberating here whether to tell you at once or not?” “Nikolay Vsyevolodovitch, is he telling the truth?” Liza articulated faintly. “No; it's false.” “False?” said Pyotr Stepanovitch, starting. “What do you mean by that?” “Heavens! I-shall go mad!” cried Liza. “Do you understand, anyway, that he is mad now!” Pyotr Stepanovitch cried at the top of his voice. “After all, his wife has just been murdered. You see how white he is. ... Why, he has been with you the whole night. He hasn't left your side a minute. How can you suspect him?” “Nikolay Vsyevolodovitch, tell me, as before God, are you guilty or not, and I swear I'll believe your word as though it were God's, and I'll follow you to the end of the earth. Yes, I will. I'll follow you like a dog.” “Why are you tormenting her, you fantastic creature?” cried Pyotr Stepanovitch in exasperation. “Lizaveta Nikolaevna, upon my oath, you can crush me into powder, but he is not guilty. On the contrary, it has crushed him, and he is raving, you see that. He is not to blame in any way, not in any way, not even in thought! . . . It's all the work of robbers who will probably be found within a week and flogged. . . . It's all the work of Fedka the convict, and some Shpigulin men, all the town is agog with it. That's why I say so too.” “Is that right? Is that right?” Liza waited trembling for her final sentence. “I did not kill them, and I was against it, but I knew they were going to be killed and I did not stop the murderers. Leave me, Liza,” Stavrogin brought out, and he walked into the drawing-room. Liza hid her face in her hands and walked out of the house. Pyotr Stepanovitch was rushing after her, but at once 'hurried back and went into the drawing-room. “So that's your line? That's your line? So there's nothing you are afraid of?” He flew at Stavrogin in an absolute fury, muttering incoherently, scarcely able to find words and foaming at the mouth. Stavrogin stood in the middle of the room and did not answer a word. He clutched a lock of his hair in his left hand and smiled helplessly. Pyotr Stepanovitch pulled him violently by the sleeve. “Is it all over with you? So that's the line you are taking? You'll inform against all of us, and go to a monastery yourself, or to the devil. . . . But I'll do for you, though you are not afraid of me!” “Ah! That's you chattering!” said Stavrogin, noticing him at last. “Run,” he said, coming to himself suddenly, “run after her, order the carriage, don't leave her. . . . Run, run! Take her home so that no one may know . . . and that she mayn't go there ... to the bodies ... to the bodies. . . . Force her to get into the carriage . . . Alexey Yegorytch! Alexey Yegorytch!” “Stay, don't shout! By now she is in Mavriky's arms. . . . Mavriky won't put her into your carriage. . . . Stay! There's something more important than the carriage!” He seized his revolver again. Stavrogin looked at him gravely. “Very well, kill me,” he said softly, almost conciliatorily. “Foo. Damn it! What a maze of false sentiment a man can get into!” said Pyotr Stepanovitch, shaking with rage. “Yes, really, you ought to be killed! She ought simply to spit at you! Fine sort of 'magic boat,' you are; you are a broken-down, leaky old hulk! . . . You ought to pull yourself together if only from spite! Ech! Why, what difference would it make to you since you ask for a bullet through your brains yourself?” Stavrogin smiled strangely. “If you were not such a buffoon I might perhaps have said yes now. ... If you had only a grain of sense . . .” “I am a buffoon, but I don't want you, my better half, to be one! Do you understand me?” , . Stavrogin did understand, though perhaps no one else did. Shatov, for instance, was astonished when Stavrogin told him that Pyotr Stepanovitch had enthusiasm. “Go to the devil now, and to-morrow perhaps I may wring something out of myself. Come to-morrow.” “Yes? Yes?” “How can I tell! ... Go to hell. Go to hell.” And he walked out of the room. “Perhaps, after all, it may be for the best,” Pyotr Stepanovitch muttered to himself as he hid the revolver. III He rushed off to overtake Lizaveta Nikolaevna. She had not got far away, only a few steps, from the house. She had been detained by Alexey Yegorytch, who was following a step behind her, in a tail coat, and without a hat; his head was bowed respectfully. He was persistently entreating her to wait for a carriage; the old man was alarmed and almost in tears. “Go along. Your master is asking for tea, and there's no one to give it to him,” said Pyotr Stepanovitch, pushing him away. He took Liza's arm. She did not pull her arm away, but she seemed hardly to know what she was doing; she was still dazed. “To begin with, you are going the wrong way,” babbled Pyotr Stepanovitch. “We ought to go this way, and not by the garden, and, secondly, walking is impossible in any case. It's over two miles, and you are not properly dressed. If you would wait a second, I came in a droshky; the horse is in the yard. I'll get it instantly, put you in, and get you home so that no one sees you.” “How kind you are,” said Liza graciously. “Oh, not at all. Any humane man in my position would do the same. . . .” Liza looked at him, and was surprised. “Good heavens! Why I thought it was that old man here still.” “Listen. I am awfully glad that you take it like this, because it's all such a frightfully stupid convention, and since it's come to that, hadn't I better tell the old man to get the carriage at once. It's only a matter of ten minutes and we'll turn back and wait in the porch, eh?” “I want first . . . where are those murdered people?” “Ah! What next? That was what I was afraid of. . . . No, we'd better leave those wretched creatures alone; it's no use your looking at them.” “I know where they are. I know that house.” “Well? What if you do know it? Come; it's raining, and there's a fog. (A nice job this sacred duty I've taken upon myself.) Listen, Lizaveta Nikolaevna! It's one of two alternatives. Either you come with me in the droshky—in that case wait here, and don't take another step, for if we go another twenty steps we must be seen by Mavriky Nikolaevitch.” “Mavriky Nikolaevitch! Where? Where?” “Well, if you want to go with him, I'll take you a little farther, if you like, and show you where he sits, but I don't care to go up to him just now. No, thank you.” “He is waiting for me. Good God!” she suddenly stopped, and a flush of colour flooded her face. “Oh! Come now. If he is an unconventional man! You know, Lizaveta Nikolaevna, it's none of my business. I am a complete outsider, and you know that yourself. But, still, I wish you well. ... If your 'fairy boat' has failed you, if it has turned out to be nothing more than a rotten old hulk, only fit to be chopped up . . .” “Ah! That's fine, that's lovely,” cried Liza. “Lovely, and yet your tears are falling. You must have spirit. You must be as good as a man in every way. In our age, when woman . . . Foo, hang it,” Pyotr Stepanovitch was on the point of spitting. “And the chief point is that there is nothing to regret. It may all turn out for the best. Mavriky Nikolaevitch is a man. ... In fact, he is a man of feeling though not talkative, but that's a good thing, too, as long as he has no conventional notions, of course. ...” “Lovely, lovely!” Liza laughed hysterically. “Well, hang it all ... Lizaveta Nikolaevna,” said Pyotr Stepanovitch suddenly piqued. “I am simply here on your account. . . . It's nothing to me. ... I helped you yesterday when you wanted it yourself. To-day . . . well, you can see Mavriky Nikolaevitch from here; there he's sitting; he doesn't see us. I say, Lizaveta Nikolaevna, have you ever read 'Polenka Saxe'?” “What's that?” “It's the name of a novel, 'Polenka Saxe.' I read it when I was a student. ... In it a very wealthy official of some sort, Saxe, arrested his wife at a summer villa for infidelity. . . . But, hang it; it's no consequence! You'll see, Mavriky Nikolaevitch will make you an offer before you get home. He doesn't see us yet.” “Ach! Don't let him see us!” Liza cried suddenly, like a mad creature. “Come away, come away! To the woods, to the fields!” And she ran back. “Lizaveta Nikolaevna, this is such cowardice,” cried Pyotr Stepanovitch, running after her. “And why don't you want him to see you? On the contrary, you must look him straight in the face, with pride. ... If it's some feeling about that . . some maidenly . . . that's such a prejudice, so out of date. . . But where are you going? Where are you going? Ech! she is running! Better go back to Stavrogin's and take my droshky. . . . Where are you going? That's the way to the fields! There! She's fallen down! . . .” He stopped. Liza was flying along like a bird, not conscious where she was going, and Pyotr Stepanovitch was already fifty paces behind her. She stumbled over a mound of earth and fell down. At the same moment there was the sound of a terrible shout from behind. It came from Mavriky Nikolaevitch, who had seen her flight and her fall, and was running to her across the field. In a flash Pyotr Stepanovitch had retired into Stavrogin's gateway to make haste and get into his droshky. Mavriky Nikolaevitch was already standing in terrible alarm by Liza, who had risen to her feet; he was bending over her and holding her hands in both of his. All the incredible surroundings of this meeting overwhelmed him, and tears were rolling down his cheeks. He saw the woman for whom he had such reverent devotion running madly across the fields, at such an hour, in such weather, with nothing over her dress, the gay dress she wore the day before now crumpled and muddy from her fall. . . . He could not utter a word; he took off his greatcoat, and with trembling hands put it round her shoulders. Suddenly he uttered a cry, feeling that she had pressed her lips to his hand. “Liza,” he cried, “I am no good for anything, but don't drive me away from you!” “Oh, no! Let us make haste away from here. Don't leave me!” and, seizing his hand, she drew him after her. “Mavriky Nikolaevitch,” she suddenly dropped her voice timidly, “I kept a bold face there all the time, but now I am afraid of death. I shall die soon, very soon, but I am afraid, I am afraid to die . . . .” she whispered, pressing his hand tight. “Oh, if there were some one,” he looked round in despair. “Some passer-by! You will get your feet wet, you . . . will lose your reason!” “It's all right; it's all right,” she tried to reassure him. “That's right. I am not so frightened with you. Hold my hand, lead me. . . . Where are we going now? Home? No! I want first to see the people who have been murdered. His wife has been murdered they say, and he says he killed her himself. But that's not true, is it? I want to see for myself those three who've been killed ... on my account . . . it's because of them his love for me has grown cold since last night. ... I shall see and find out everything. Make haste, make haste, I know the house . . . there's a fire there. . . . Mavriky Nikolaevitch, my dear one, don't forgive me in my shame! Why forgive me? Why are you crying? Give me a blow and kill me here in the field, like a dog!” “No one is your judge now,” Mavriky Nikolaevitch pronounced firmly. “God forgive you. I least of all can be your judge.” But it would be strange to describe their conversation. And meanwhile they walked hand in hand quickly, hurrying as though they were crazy. They were going straight towards the fire. Mavriky Nikolaevitch still had hopes of meeting a cart at least, but no one came that way. A mist of fine, drizzling rain enveloped the whole country, swallowing up every ray of light, every gleam of colour, and transforming everything into one smoky, leaden, indistinguishable mass. It had long been daylight, yet it seemed as though it were still night. And suddenly in this cold foggy mist there appeared coming towards them a strange and absurd figure. Picturing it now I think I should not have believed my eyes if I had been in Lizaveta Nikolaevna's place, yet she uttered a cry of joy, and recognised the approaching figure at once. It was Stepan Trofimovitch. How he had gone off, how the insane, impracticable idea of his flight came to be carried out, of that later. I will only mention that he was in a fever that morning, yet even illness did not prevent his starting. He was walking resolutely on the damp ground. It was evident that he had planned the enterprise to the best of his ability, alone with his inexperience and lack of practical sense. He wore “travelling dress,” that is, a greatcoat with a wide patent-leather belt, fastened with a buckle and a pair of new high boots pulled over his trousers. Probably he had for some time past pictured a traveller as looking like this, and the belt and the high boots with the shining tops like a hussar's, in which he could hardly walk, had been ready some time before. A broad-brimmed hat, a knitted scarf, twisted close round his neck, a stick in his right hand, and an exceedingly small but extremely tightly packed bag in his left, completed his get-up. He had, besides, in the same right hand, an open umbrella. These three objects—the umbrella, the stick, and the bag—had been very awkward to carry for the first mile, and had begun to be heavy by the second. “Can it really be you?” cried Liza, looking at him with distressed wonder, after her first rush of instinctive gladness. “Use,” cried Stepan Trofimovitch, rushing to her almost in delirium too. “Chere, chere. . . . Can you be out, too . . in such a fog? You see the glow of fire. Vous ties malheureuse, n'est-ce pas? I see, I see. Don't tell me, but don't question me either. Nous sommes tous malheureux mais il faut les pardonner tons. Pardonnons, Lise, and let us be free for ever. To be quit of the world and be completely free. Il faut pardonner, pardonner, et pardonner!” “But why are you kneeling down?” “Because, taking leave of the world, I want to take leave of all my past in your person!” He wept and raised both her hands to his tear-stained eyes. “I kneel to all that was beautiful in my life. I kiss and give thanks! Now I've torn myself in half; left behind a mad visionary who dreamed of soaring to the sky. Vingt-deux ans, here. A shattered, frozen old man. A tutor chez ce marchand, s'il existe pourtant ce marchand. . . . But how drenched you are, Lise ” he cried, jumping on to his feet, feeling that his knees too were soaked by the wet earth. “And how is it possible . . . you are in such a dress . . . and on foot, and in these fields? . . . You are crying! Vous etes malheureuse. Bah, I did hear something. . . . But where have you come from now?” He asked hurried questions with an uneasy air, looking in extreme bewilderment at Mavriky Nikolaevitch. “Mais savez-vous l'heure qu'il est?” “Stepan Trofimovitch, have you heard anything about the people who've been murdered? ... Is it true? Is it true?” “These people! I saw the glow of their work all night. They were bound to end in this. . . .” His eyes flashed again. “I am fleeing away from madness, from a delirious dream. I am fleeing away to seek for Russia. Existe-t-elle, la Russie? Bah! C'est vous, cher capitaine! I've never doubted that I should meet you somewhere on some high adventure. . . . But take my umbrella, and—why must you be on foot? For God's sake, do at least take my umbrella, for I shall hire a carriage somewhere in any case. I am on foot because Stasie (I mean, Nastasya) would have shouted for the benefit of the whole street if she'd found out I was going away. So I slipped away as far as possible incognito. I don't know; in the Voice they write of there being brigands everywhere, but I thought surely I shouldn't meet a brigand the moment I came out on the road. Chere Lise, I thought you said something of some one's being murdered. Oh, mon Dieu! You are ill!” “Come along, come along!” cried Liza, almost in hysterics, drawing Mavriky Nikolaevitch after her again. “Wait a minute, Stepan Trofimovitch!” she came back suddenly to him. “Stay, poor darling, let me sign you with the cross. Perhaps, it would be better to put you under control, but I'd rather make the sign of the cross over you. You, too, pray for 'poor' Liza— just a little, don't bother too much about it. Mavriky Nikolaevitch, give that baby back his umbrella. You must give it him. That's right. . . . Come, let us go, let us go!” They reached the fatal house at the very moment when the huge crowd, which had gathered round it, had already heard a good deal of Stavrogin, and of how much it was to his interest to murder his wife. Yet, I repeat, the immense majority went on listening without moving or uttering a word. The only people who were excited were bawling drunkards and excitable individuals of the same sort as the gesticulatory cabinet-maker. Every one knew the latter as a man really of mild disposition, but he was liable on occasion to get excited and to fly off at a tangent if anything struck him in a certain way. I did not see Liza and Mavriky Nikolaevitch arrive. Petrified with amazement, I first noticed Liza some distance away in the crowd, and I did not at once catch sight of Mavriky Nikolaevitch. I fancy there was a moment when he fell two or three steps behind her or was pressed back by the crush. Liza, forcing her way through the crowd, seeing and noticing nothing round her, like one in a delirium, like a patient escaped from a hospital, attracted attention only too quickly, of course. There arose a hubbub of loud talking and at last sudden shouts. Some one bawled out, “It's Stavrogin's woman!” And on the other side, “It's not enough to murder them, she wants to look at them!” All at once I saw an arm raised above her head from behind and suddenly brought down upon it. Liza fell to the ground. We heard a fearful scream from Mavriky Nikolaevitch as he dashed to her assistance and struck with all his strength the man who stood between him and Liza. But at that instant the same cabinetmaker seized him with both arms from behind. For some minutes nothing could be distinguished in the scrimmage that followed. I believe Liza got up but was knocked down by another blow. Suddenly the crowd parted and a small space was left empty round Liza's prostrate figure, and Mavriky Nikolaevitch, frantic with grief and covered with blood, was standing over her, screaming, weeping, and wringing his hands. I don't remember exactly what followed after; I only remember that they began to carry Liza away. I ran after her. She was still alive and perhaps still conscious. The cabinet-maker and three other men in the crowd were seized. These three still deny having taken any part in the dastardly deed, stubbornly maintaining that they have been arrested by mistake. Perhaps it's the truth. Though the evidence against the cabinet-maker is clear, he is so irrational that he is still unable to explain what happened coherently. I too, as a spectator, though at some distance, had to give evidence at the inquest. I declared that it had all happened entirely accidentally through the action of men perhaps moved by ill-feeling, yet scarcely conscious of what they were doing—drunk and irresponsible. I am of that opinion to this day. |